Пьеро это: Пьеро — биография, друзья, характер персонажа

Содержание

Пьеро — биография, друзья, характер персонажа

История персонажа

Любители сказки Алексея Толстого помнят не только храброго и наивного деревянного мальчика Буратино, злодея Карабаса-Барабаса и отпетых мошенников, но и верных друзей деревянного мальчишки – Мальвину и грустного Пьеро, которого в советском фильме сыграл актер Роман Столкарц. Этот колоритный персонаж востребован на театральных подмостках и олицетворяет образ комичного, но неглупого страдальца.

История создания

«Золотой ключик, или Приключения Буратино» – это повесть писателя Алексея Толстого, которая знакома российским детям. А в европейских странах мальчикам и девочкам читают оригинальную книгу литератора Карло Коллоди, которая называется «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы».

Алексей Толстой

Когда Алексей Николаевич находился в эмиграции, он занимался редактированием литературного перевода итальянской сказки, который сделала его коллега по цеху Нина Петрова. Случилось так, что будущий автор бестселлера «Хождение по мукам» увлекся сказкой о Пиноккио и переделал ее на собственный манер.

Если сравнить эти две книги, то отличия русской и итальянской версии легко увидеть невооруженным глазом. Алексею Николаевичу захотелось уйти от оригинального сюжета, потому что сказка Коллоди наполнена темой воспитания и поучительными сентенциями. Пиноккио был непослушным мальчиком и попадал в беду из-за собственных ошибок, а вот характер Буратино полон тяги к авантюрам и веселью. Кроме того, Толстой вывел на первый план второстепенных персонажей, например, актеров кукольного театра.

Арлекин и Педролино

Меланхоличный поэт с грустным гримом был придуман гением литературы неспроста. Дело в том, что Пьеро – это культовый герой, который возник в середине XVII века. В литературе и на подмостках он представлял собой слугу, который стремился добиться верхушки социальный лестницы и лицемерно прикрывался добродушием.

Актер, играющий без маски, был припудрен мукой или иным белым порошком, а его костюмом служила широкая крестьянская рубаха. Прототипом этого героя послужил некий Педролино, персонаж итальянской комедии масок (дель арте), антипод Арлекина. В отличие от последнего, Педролино хитрый, ловкий и изворотливый, однако часто попадает в казусные ситуации. Стоит отметить, что Пьеро – единственный персонаж из дель арте, который не носит маску, потому что его роль подразумевает работу с мимикой и эмоциями.

Батист Дебюро в роли Пьеро

В 1819 году известный мим Батист Дебюро переосмыслил образ этого персонажа, придумав нового театрального героя Пьеро, который исполняет роль несчастного влюбленного, отвергнутого дамой сердца. Образ Пьеро, который зрители привыкли лицезреть, представлен в драме Марселя Карне «Дети райка» (1945), снятой во времена немецкой оккупации.

Стоит отметить, что этот герой стал популярен у художников, режиссеров и литераторов. Его образ прослеживается в картинах Поля Сезанна, Хуана Гриса и других творческих личностей, а российский шансонье Александр Вертинский часто появлялся на сцене в костюме меланхоличного поэта.

Биография и сюжет

Биография кукольного мальчика, влюбленного в синеволосую девочку, в сказке представлена нескрупулезно. Этот герой, хоть и полюбился публике, все-таки является второстепенным персонажем. Сюжет произведения «Золотой ключик, или Приключения Буратино» рассказывает о деревянной марионетке с длинным носом, которую выстругал папа Карло, а Пьеро фигурирует далеко не в первой главе произведения.

Буратино и Папа Карло

Начало повествования мало чем отличается от «Пиноккио». Старый столяр Джузеппе по прозвищу «Сизый Нос» решил соорудить ножку для столика, но, когда он коснулся топором полена, то слабо взвизгнуло человеческим голосом.

Изумленный старик решил больше не связываться с этим колдовским предметом и отдал деревяшку своему приятелю-шарманщику. Карло сделал из полена куклу, которая чудесным образом ожила. Первоначально отношения папы Карло и его «сына» не заладились, но в конечном итоге, помня совет Сверчка, мальчик согласился выучить азбуку и пойти в школу. Буратино хотел выполнить свое обещание, но его очаровала музыка, которая слышалась из кукольного театра.

Пьеро, Буратино и Арлекино

Артисты узнали Буратино и позвали его на сцену, что не понравилось доктору кукольных наук Карабасу-Барабасу. Злодей хотел использовать деревянного мальчика в качестве дров, но расчихался и подобрел. А вот Буратино раскрыл антагонисту секрет и рассказал, что в коморке папы Карло находится нарисованный очаг. Карабас-Барабас посчитал, что это тайный ход к большому кушу. Тут и начинаются препятствия, которые встают на пути длинноносого героя.

Таким образом, Буратино попал в переделку и оказался подвешенным на дереве, а неподалеку стоял домик, где жила девочка с голубыми волосами Мальвина, в которую влюблен Пьеро. Эта девочка сбежала из кукольного театра, потому что Карабас-Барабас грубо обращался со своими подчиненными.

Пьеро и Мальвина

Буратино встретил грустного мальчика, когда убежал из Страны Дураков. Оказывается, меланхоличный герой тоже втайне покинул убежище кукольного узурпатора. Пьеро случайным образом подслушал беседу хозяина театра и его приятеля Дуремара, торговца пиявками. Друзья разговаривали о золотом ключике, но, когда узнали, что белоснежная кукла с нарисованными бровями подслушивает, натравили на него двух бульдогов. Пьеро чудом удалось спастись и ускакать верхом на зайце.

Пьеро на сцене

После того, как герой произведения избавился от оков Карабаса-Барабаса, он возжелал найти свою возлюбленную Мальвину и попросил Буратино помочь ему. Сын папы Карло привел приятеля к деревянному домику, где жила девочка с голубыми волосами. Не успел Пьеро обрадоваться долгожданной встрече, как ребята тут же узнали, что за ними продолжается погоня.

Куклы не раз еще сталкивались со злодеями: Карабасом-Барабасом, Дуремаром, лисой Алисой и котом Базилио. Но, к счастью, когда театральные актеры были окружены антагонистами, на помощь поспел папа Карло и забрал всех кукол к себе в каморку.

Интересные факты

  • Некоторые любители литературы сходятся во мнении, что прототипом Пьеро послужил поэт Серебряного века Александр Блок.
  • Никто не застрахован от киноляпов, поэтому режиссерам остается только надеяться на невнимательность телезрителей. Вот и советский фильм «Приключения Буратино» не стал исключением. Когда создатели снимали эпизод, как Буратино вместе с Пьеро приходит к Мальвине, актер Дима Иосифов забыл переобуться после того, как отлучился на обед. Поэтому в кадре у героя не деревянные башмачки, а мальчиковые ботинки. Ошибку заметили только при монтаже, но почему этот кадр не стали переснимать, остается только гадать.
  • К сожалению, Пьеро не стал брендом, как Буратино. Например, именем деревянного мальчика названы конфеты, газированная вода и даже тяжелая огнеметная система. Зато грим Пьеро чаще используется на карнавалах. Тем более, воплотить образ этого героя просто: достаточно обзавестись мукой и черным косметическим карандашом, чтобы нарисовать изогнутые брови и слезы.
  • Пьеро – это уменьшительная форма французского имени Пьер.
  • Палиндром «А роза упала на лапу Азора» придумал поэт Афанасий Фет.
  • В оригинальной итальянской сказке герои комедии дель арте не Буратино, Арлекин и Пьеро, а Арлекин и Пульчинелла.

Цитаты

«Поздней ночью в небе одна
Так соблазнительно светит Луна,
И я б хотел для Вас с небес ее достать,
Но как мне быть, ведь ночью нужно спать?

Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего!
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного…»

Пьеро — это… Что такое Пьеро?

Пьеро́ (фр. Pierrot, уменьшительная форма имени фр. Pierre [Пьер]) — один из персонажей французского народного ярмарочного театра.

История персонажа

Этот персонаж возник в середине XVII века и представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху. Его прототип — Педролино из итальянской комедии дель арте (или комедии масок) — ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак. Позднее в характере Пьеро стали преобладать черты печального любовника, неудачливого соперника Арлекина. Традиционный костюм Пьеро — белая рубашка с жабо и большими пуговицами, широкие белые панталоны, на голове остроконечная шапочка. Таким он изображён на картине Антуана Ватто Жиль, Лувр, Париж.

На сцене парижского театра «Фюнамбюль» на бульваре дю Тампль в 1819 мим Батист Дебюро переосмыслил образ Пьеро, создав образ отвергнутого несчастного влюбленного. Образ Дебюро великолепно представлен в фильме Марселя Карне

Дети райка (1944).

Пьеро стал одним из наиболее популярных персонажей к концу XIX—началу XX века. Его можно видеть на картине Поля Сезанна Пьеро и Арлекин (1888), на портрете Всеволода Мейерхольд в роли Пьеро в Балаганчике А. Блока работы Николая Ульянова, на двойном автопортрете живописцев Александра Яковлева и Василия Шухаева (Арлекин и Пьеро, 1914), в постановке Мейерхольда Шарф Коломбины и Маскарад, Александра Таирова Покрывало Пьеретты и Ящик с игрушками. Ностальгический образ Пьеро был создан Александром Вертинским в его песнях. Широкую известность получил также поэтический цикл из 50 стихотворений бельгийца Альбера Жиро Лунный Пьеро (Pierrot lunaire: Rondels bergamasques, 1884) благодаря Арнольду Шёнбергу, положившему его на музыку в 1912 году[1]. Шёнберг использовал 21 стихотворение из 50.

Скульптура Пьеро установлена в Московском парке искусств на Крымской набережной (автор О. А. Уваров)

[2].

Цитаты

Неверная! Где ты? Сквозь улицы сонные
Протянулась длинная цепь фонарей,
И, пара за парой, идут влюбленные,
Согретые светом любви своей.
Где же ты? Отчего за последней парою
Не вступить и нам в назначенный круг?
Я пойду бренчать печальной гитарою
Под окно, где ты пляшешь в хоре подруг!
Нарумяню лицо мое, лунное, бледное,
Нарисую брови и усы приклею,
Слышишь ты, Коломбина, как сердце бедное
Тянет, тянет грустную песню свою?
(Из драмы «Балаганчик» Александра Блока)
  • «1915-1916 годы. Шла первая мировая война. Россия была тоже в неё втянута: гибли люди, в умах и настроениях царил разброд. В это время в Москве взошла звезда артиста Вертинского, выступавшего в небольших театриках и кабаре. Высокий, крепкий, он выходил на сцену в белом атласном балахоне и панталонах, с лицом, густо намазанным белилами. Очерченные черным гримом страдальческие глаза, резкий излом бровей. Его пение больше походило на речитатив, к тому же артист сильно грассировал. «Русский Пьеро», исполняющий странные песенки. Таким встретил первую волну своей славы Александр Вертинский — кумир женщин, болезненный и порочный цветок русского декаданса. Так казалось тогда многим. Но это впечатление было обманчивым. Маска Пьеро надевалась артистом, как он вспоминал впоследствии, из-за страха перед публикой. «Чтобы спрятать свое смущение и робость, я пел в таинственном „лунном“ полумраке», — рассказывал Вертинский.» (Олег Нехай: «Русский Пьеро»)

См. также

Ссылки

Елена Ярошевич

Примечания

Пьеро — это… Что такое Пьеро?

Пьеро́ (фр. Pierrot, уменьшительная форма имени фр. Pierre [Пьер]) — один из персонажей французского народного ярмарочного театра.

История персонажа

Этот персонаж возник в середине XVII века и представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху. Его прототип — Педролино из итальянской комедии дель арте (или комедии масок) — ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак. Позднее в характере Пьеро стали преобладать черты печального любовника, неудачливого соперника Арлекина. Традиционный костюм Пьеро — белая рубашка с жабо и большими пуговицами, широкие белые панталоны, на голове остроконечная шапочка. Таким он изображён на картине Антуана Ватто Жиль, Лувр, Париж.

На сцене парижского театра «Фюнамбюль» на бульваре дю Тампль в 1819 мим Батист Дебюро переосмыслил образ Пьеро, создав образ отвергнутого несчастного влюбленного.

Образ Дебюро великолепно представлен в фильме Марселя Карне Дети райка (1944).

Пьеро стал одним из наиболее популярных персонажей к концу XIX—началу XX века. Его можно видеть на картине Поля Сезанна Пьеро и Арлекин (1888), на портрете Всеволода Мейерхольд в роли Пьеро в Балаганчике А. Блока работы Николая Ульянова, на двойном автопортрете живописцев Александра Яковлева и Василия Шухаева (Арлекин и Пьеро, 1914), в постановке Мейерхольда Шарф Коломбины и Маскарад, Александра Таирова Покрывало Пьеретты и Ящик с игрушками. Ностальгический образ Пьеро был создан Александром Вертинским в его песнях. Широкую известность получил также поэтический цикл из 50 стихотворений бельгийца Альбера Жиро Лунный Пьеро (Pierrot lunaire: Rondels bergamasques, 1884) благодаря Арнольду Шёнбергу, положившему его на музыку в 1912 году[1]. Шёнберг использовал 21 стихотворение из 50.

Скульптура Пьеро установлена в Московском парке искусств на Крымской набережной (автор О. А. Уваров)

[2].

Цитаты

Неверная! Где ты? Сквозь улицы сонные
Протянулась длинная цепь фонарей,
И, пара за парой, идут влюбленные,
Согретые светом любви своей.
Где же ты? Отчего за последней парою
Не вступить и нам в назначенный круг?
Я пойду бренчать печальной гитарою
Под окно, где ты пляшешь в хоре подруг!
Нарумяню лицо мое, лунное, бледное,
Нарисую брови и усы приклею,
Слышишь ты, Коломбина, как сердце бедное
Тянет, тянет грустную песню свою?
(Из драмы «Балаганчик» Александра Блока)
  • «1915-1916 годы. Шла первая мировая война. Россия была тоже в неё втянута: гибли люди, в умах и настроениях царил разброд. В это время в Москве взошла звезда артиста Вертинского, выступавшего в небольших театриках и кабаре. Высокий, крепкий, он выходил на сцену в белом атласном балахоне и панталонах, с лицом, густо намазанным белилами.
    Очерченные черным гримом страдальческие глаза, резкий излом бровей. Его пение больше походило на речитатив, к тому же артист сильно грассировал. «Русский Пьеро», исполняющий странные песенки. Таким встретил первую волну своей славы Александр Вертинский — кумир женщин, болезненный и порочный цветок русского декаданса. Так казалось тогда многим. Но это впечатление было обманчивым. Маска Пьеро надевалась артистом, как он вспоминал впоследствии, из-за страха перед публикой. «Чтобы спрятать свое смущение и робость, я пел в таинственном „лунном“ полумраке», — рассказывал Вертинский.» (Олег Нехай: «Русский Пьеро»)

См. также

Ссылки

Елена Ярошевич

Примечания

Пьеро — костюм и маска персонажа

Маска Пьеро – один из самых особенных и узнаваемых персонажей венецианского карнавала и театральных сценариев средневековья. Изначально это был юный слуга, затем грустный клоун-мим, воплощавший мучения разбитых сердец, наивную инфантильность и доверчивость. В сценариях комедии Дель Арте этот персонаж почти всегда был обманут, предан.<

В масочной иерархии Пьеро стоит особняком, так как большинство других актеров играли весельчаков и балагуров, это антипод Арлекино, Шута, их острая противоположность, доведенная до гротеска. Это ранимый и кроткий персонаж, везде усматривающий свою вину, поэт, воплощающий трагизм и фатум реальности через пантомиму и грустную поэзию. Рассмотрим историю возникновения маски Пьеро, её особенности и характерные черты костюма.

 


История становления персонажа

Первые упоминания о Пьерино – прототипе Пьеро – датируются XVI веком. Другие имена: Педролино, Пьетро, Пьер, сицилийский вариант – Пеппе Наппа (Peppe Nappa).

В течение 16 столетия персонаж обрастал новыми чертами характера, детализировался костюм. В начале XVI I века впервые этот грустный клоун получает имя Педролино и статус слуги. Этот грустный мим, перекочевав на подмостки французских театров, полюбился французской публике, и сегодня мы знаем его под именем, которое он получил именно во Франции – Пьеро (от фр.

Пьер).

Со временем маска Пьеро стала классическим символом пантомимы и с XIX века прочно ассоциировалась в сознании зрителя с молчаливой наивностью и неловкими ситуациями.

 

Особенности персонажа

Довольно продолжительное время (приблизительно до XVII в.) персонаж Пьеро не носил маски вообще – лицо белили, иногда добавляя крупные черные слезы у глаз с одной стороны или с обеих. Это давало актерам возможность передавать эмоции с помощью гримас.

Педролино обладал простым скромным нравом, часто из-за стеснительности или страха перед наказанием хозяина притворялся немым, симулировал недомогание. Главная роль этого персонажа – жертва шалостей весельчаков, страдалец, скорбящий от неразделенной любви к Коломбине. Этот образ окончательно закрепился после ярких выступлений парижского мима Жана Гаспара Дебюро в начале XIX века.

 

Костюм, характерные черты маски

 

Пьеро в карнавале – маска грусти и душевной боли, потому выполняли её в черно-белых цветах (белая основа, несколько блестящих черных слезинок, как будто только выкатившихся из глаз), выделяя красным лишь губы. Иногда палитра была сине-белой.

Заплаканный мим одевался, как правило, в белые одежды – укороченные кальсоны или широкие штаны и белоснежный балахон с огромными пуговицами и нелепо длинными, подчас волочащимися, рукавами. К костюму пришивались огромные карманы для романтических безделушек. На шее иногда появлялся рифленый воротник. Голова персонажа украшалась или остроконечной шляпой-колпаком, или маленькой тульей.

Как правило, его играли только молодые люди, иногда подростки – того требовала специфика образа. Мальчишеская свежесть, неопытность – вот что было нужно. Честный, но нерадивый, детски восторженный и глубоко страдающий – вот каким должен был представать перед публикой человек, надевший маску Пьеро. Но он не был глуп. Все эти черты выражались через буффонаду, эксцентричный и порой эпатажный гротеск. Симпатию общества этот образ обрел благодаря лиризму и правдивости передаваемых эмоций.

 

 

 

Недетские загадки «Золотого ключика» А. Толстого.

Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» впервые была напечатана в «Пионерской правде» в 1935 году. В следующем году книга вышла отдельным изданием. Интересно, что Толстой отложил 3 часть романа «Хождения по мукам», чтобы написать эту сказку. Сам Алексей Толстой в предисловии написал, что прочитал в детстве книгу Карло Коллоди «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы», которую будет пересказывать на новый лад. Однако первый перевод на русский Коллоди вышел в 1906 году. Итальянского А. Толстой не знал. В 1906 году он был уже в зрелом возрасте (род. в 1883). Адресует свою сказку и детям и взрослым, что интересно вдвойне. Зачем взрослым читать явно детскую сказку?
В 1924 году в Берлине вышла на русском языке книга К. Коллоди «Приключения Пиноккио». На титуле этой книги стояло: «Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой». Именно с этой книги начинается подлинная, не легендарная история «Золотого ключика». Как видим, предисловие к сказке 1935 года скрывал эмигрансткую историю перевода сказки о Пиноккио. (Петровский М. C. Что отпирает «Золотой ключик»?)
Сказка «Золотой ключик» давно привлекает внимание литературоведов, которые видят в персонажах сказки пародии на знакомых Толстого.
К примеру, Дуремар — это исковерканная фамилия французского врача Жака Белемарда, который использовал лечение пиявками. Он работал в Москве в 1895 году. Очень быстро его фамилию переделали на Дуремара. Так что образ Дуремара взят из реальной дореволюционной жизни Толстого.
Более интересна загадка Пьеро. В итальянской книге Пьеро нет, как и его романа с Мальвиной, девочкой — куклой с голубыми волосами. Очень быстро исследователи пришли к выводу, что Пьеро это пародия на Александра Блока. Пьеро диктует Буратино фразу» А роза упала на лапу Азора». Это известный палиндром (фразу, которую можно прочитать с двух сторон) А. Фета. У Блока есть драма «Роза и Крест». Сюжет это драмы похожи на любовные отношения, которые описаны в «Золотом ключике» между Мальвиной, Буратино и Пьеро.
Если Пьеро, это Блок, который критично отзывался о прозе А. Толстого, то Буратино это, вероятно, сам автор. Образ Буратино (деревянной куклы) в пересказе Толстого ближе к русскому неунывающему Петрушки, чем к Пиноккио. Буратино не нуждается в волшебнице, как Пиноккио, которая бы превратила его в настоящего мальчика. Более того, он дурачит представителей властей, полицию, владельца театра. Он самодостаточен и герой в полном смысле этого слова. Мало того его еще и любит красавица Мальвина с голубыми волосами.
Мальвина также придумана А. Толстым. В итальянской сказке есть волшебница — фея, которая превращает Пиноккио в мальчика, и все. Имя Мальвина попало в Россию вместе с поэмами шотландского барда Оссиана. Эти произведения, как потом выяснилось, были грандиозной мистификацией. Имя Мальвины – спутницы престарелого Оссиана и подруги его погибшего сына Оскара – приобрело огромную литературную популярность и стало самым привлекательным знаком романтической возлюбленной. В «Золотом ключике» Мальвина — кукла, убежавшая из театра Карабаса — Барабаса. Но кто скрывался под этим персонажем. Претендентов два. Это невеста Блока — Любовь Дмитриевна Блок-Менделеева. Актриса и очень красивая женщина, правда волосы у нее были не голубые. Есть воспоминания, что за ней ухаживал и А. Толстой. В жизни она предпочла Блока, за которого вышла замуж.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Block_Lubov_Dmitrievna.jpg/200px-Block_Lubov_Dmitrievna.jpg
Другой претенденткой на прототип Мальвины это Мария Федоровна Андреева, актриса Московского Художественного театра, подруга Максима Горького.

http://www.kino-teatr.ru/acter/album/272724/163770.jpg
Ее также считают прототипом Даши из романа «Хождения по мукам».
Прототипом Карабаса — Барабаса можно считать Мейерхольда, который довольно жестко относился к своим актерам.

Арлекин, Пьеро, Коломбина …: kolybanov — LiveJournal

Арлекин, Пьеро, Коломбина …

Комедия дель арте (итал. commedia dell’arte), или комедия масок — вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски. Труппы, игравшие комедии масок, были первыми в Европе профессиональными театральными труппами, где закладывались основы актёрского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, указывает на совершенство актёров в театральной игре).

Paul Cezanne (1839-1906) .»Pierrot i Arlekin», 1888

Кожаная маска (итал. maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако, со временем маской стали называть и всего персонажа. Количество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитывается более ста), но большинство из них являются родственными персонажами, которые различаются только именами и незначительными деталями.

Giovanni Domenico Ferretti . «Arlekin and Colombina «

Cамые популярные маски: Панталоне, Доктор, Бригелла, Арлекин,
Пульчинелла, Коломбина и другие…
Первые известные гастроли во Франции были отмечены в 1571 г., когда труппа актёра Джан Ганассы в течение полугода давала представления при дворе короля Карла IX.И больше, как во Франции, нигде влияние комедии не было столь велико. Французские актёры часто не носили маски, а только белили лицо мукой (это были так называемые барбулье́), и даже игравшие классических персонажей актёры парижского Театра итальянской комедии предпочитали иногда играть без масок.

Philipe Mercier. «Pierrot and Harlequin»

Некоторые персонажи итальянской комедии были изменены; так, Пульчинелла превратился в Полишинеля, а Педролино — в Пьеро .
Этот персонаж представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху — он ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак.

Comerre, Leon (1850-1916) .» Pierrot», 1884

Арлекин — слуга. Костюм: крестьянская рубаха и панталоны, обшитые разноцветными заплатками — кусками ткани в форме ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно жёлтый, но встречаются куски разных цветов — зелёный, голубой, красный. На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком. На поясе кошель. Обут в очень легкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки.
Арлекин весел и наивен, не так умён, не так ловок, не так изворотлив, как другие и должен вызывать сочувствие к его смешным невзгодам и ребяческим горестям.

Сlaude Verlinde. «Arlekin»

Коломбина — традиционный персонаж итальянской народной комедии масок , служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеской, Серветтой, Франческиной, Смеральдиной, Мирандолиной и т.д. Большую популярность получила во французском театре. Крестьянская девушка, в городе чувствующая себя неуверенно и непривычно, служанка, как правило при Панталоне или Докторе, маску не носит, первоначально это деревенская дурёха, по характеру схожая с маской Арлекина; подчёркивается её честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение. Во французском театре крестьянские черты Фантески стёрлись, маска приобрела характер типичной французской субретки.

Sand Maurice. «Colombina», 1683

В России итальянские труппы начали гастролировать с 1733 года. Это стало популярной забавой, и к концу XVIII в. в московских и петербургских домах периодически устраиваивались венецианские карнавалы с разными куриозными и чудесными масками. С приходом к власти императора Павла эти карнавалы ушли из жизни горожан, что совпало по времени с упадком комедии дель арте в самой Италии.
Новая волна интереса к наследию комедии дель арте началась уже в начале XX века, когда к ней обратилась целая плеяда русских артистов и художников.

Джованни Доменико Тьеполо. «Влюбленный Пульчинелла», 1797

Watteau, Jean-Antoine ( 1684-1721). «Arlequin, Pierrot and Scapin»

Гийом Сеньяк.» Объятия Пьеро», 1895

Auguste Toulmouche (1829-1890)


Longo Mancini, Francesco (1880-1954) .»Pierrot guitariste»


Бальдомеро Ромеро Рессенди.»Arlekin»

Пабло Пикассо. «Арлекин с бокалом», 1905

Пабло Пикассо. «Задумчивый Арлекин», 1901

Пабло Пикассо .»Поль в костюме Арлекина»

Поль Сезанн. «Арлекин», 1888-1890

Хосеп Кусакс и Кусакс. «Арлекин», 1884

Франциска Муньос и Мануэль Херрера

Renoir, Pierre-Auguste (French 1841-1919).»The white Pierrot (Jean Renoir)»

Педро Пруна. «Пьеро», 1928

Эваристо Валле. «Пьеро», 1909

Зинаида Серебрякова.» Автопортрет в костюме Пьеро», 1911

Зинаида Серебрякова. «Портрет Таты в костюме Арлекина», 1921

Кларенс К. Чаттертон. «Арлекин», 1918

«Pierrot and Arlekin»

Тома Кутюр. «Арлекин и Пьеро», 1857

Василий Шухаев, Александр Яковлев. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро)», 1914

Александр Шевченко . «Пьеро и Арлекин (Братья-жонглеры Сирано)», 1920

Маттейс Нево (1647-1726). «Освещенная комната»

Константин Сомов. «Арлекин и дама», 1910

Константин Сомов. «Влюбленный Арлекин», 1912

Константин Сомов. «Итальянская комедия», 1914

Константин Сомов. «Пьеро и дама», 1910

Константин Сомов. «Эскиз костюма Коломбины для Анны Павловой», 1909

Константин Сомов. «Язычок Коломбины», 1915

Szantho, Maria (1897-1998)


Geiger, Richard (1870-1945) .» Pierrot and Columbine»

Stieborsky, Georg Willy (1881-1966) .» Harlequin and Columbine»

Эдгар Дега. «Арлекин и Коломбина»

Пальяччо (Пальяццо) из комедии Дель-Арте Компания Art-Salon

Пальяччо (Пьеро) Мориса Санда, 1860 год

Пальяччо является одним из героев Комедии Дель Арте, которые представляют своеобразный любовный треугольник – Арлекин-Коломбина-Пальяччо. Он считается прототипом Педролино, а в дальнейшем очень знаменитого героя, прошедшего сквозь столетия и дошедшего до сегодняшнего дня — Пьеро.

Имя Пальяччо происходит от слова, которое в переводе означает «pagliacci» «клоуны, шуты». Скорее всего именно из него получилось слово в русском лексиконе – «паяц».

Такой герой появился на сцене впервые в 1579 году. Роль Пальяччо в труппе часто исполнял ребёнок, потому что этот герой обязан был выглядеть молодо и свежо.

Он был глуповатым слугой и шутником. Его грубые шутки и жесты часто вызывали гнев и соответственно всё это приводило к поколачиванию его дубинками. При всём при этом, он никогда не терял своего достоинства. Пальяччо был туп, легкомыслен и неуклюж, подзадоривал других к необдуманным поступкам, сам оставаясь при этом жутким трусом.

Маска Пальяччо это обильно напудренное белое лицо. Иногда поверх пудры одевалась белая дополнительная классическая маска комедиантов.

Его мешковатая одежда со спущенными рукавами всегда была слишком велика для героя. На первых изображениях героя Пальяччо в иллюстрациях его легко можно было спутать с Пульчинеллой. На одежде также имеется огромное количество карманчиков, в которых можно было хранить всякую мелочёвку. В дальнейшем преобразовании Пальяччо в Педролино и Пьеро они были заполнены романтическими амурными предметами в виде любовных записок, амулетов и засохших цветов. Передняя часть балдахона закрывалась на огромные пуговицы или бомбоны. На голове высилась остроконечная шляпа с полями.

История Пальяччо в рамках комедии Дель Арте – это может быть история ревнивого мужа, трактирщика, молодого любовника и многих других. Эту маску можно назвать самым часто изменяемым образом Комедии. Эта маска претерпела огромное количество изменений в имени, характере героя, его поступках и статусе.

В середине 17-ого века появился герой, вышедший из образа Пальяччо – Педролино – второй слуга Доктора — ловкий, изворотливый, но часто попадающий впросак чудак и поэтому не настолько хитер, как Арлекино. У него не было маски, его лицо также обсыпали мукой, чтобы можно было передать огромное количество эмоций с помощью мимики.

Наивность и честность – это те два качества, которые отличали Педролино от всех остальных персонажей Комедии Дель Арте. Педролино можно назвать неудачником – то ему изменяет жена, то его возлюбленная отдаёт предпочтение всем крутящимся вокруг него пассиям и не знает на ком же остановить свой выбор. Арлекин часто выступал в роли одновременно и соперника Педролино и его друга, на чьей груди белолицый слуга оплакивал свою горькую судьбу.

  

                         «Объятия Пьеро» картина Гийом Сеньяк — 1895           «Коломбина» Вальтера Эрнеста Вебстера — первая половина 20-ого века

Французы в начале 19-ого века переосмыслили образ Педролино и создали Пьеро, образ несчастного отвергнутого влюблённого, неудачливого спутника Арлекина. Очень часто этого героя использовал в своих пьесах Мольер.

Элементы костюма Пьеро

Исполнитель Пьеро всегда выступал без маски. Одна из версий гласит, что слуга по имени Пьеро был в прошлом мельником в белых одеждах и с лицом вечно обсыпанном мукой и нарисованными слезами. Соответственно в маске он не нуждался. Традиционной одеждой Пьеро была белая свободная рубашка с длинными рукавами и круглым рифлёным воротником и шляпа-колпак. Иногда Пьеро имел огромные карманы, в которых он носил романтические сувениры. Он сентиментален, влюбчив, доверчив и предан хозяину. Постоянно страдает от неразделённой любви к Коломбине и от насмешек остальных персонажей. Он всегда изображался с низко опущенными плечами и рукавами, свисающими до самой земли, которые стали его атрибутом и ещё больше зрительно подчёркивали его нелепость, постоянное депрессивное состояние, уныние, печаль. Рукава как бы становятся символом человека «опустившего руки» от безысходности.

  

Пол Легран в роли Пьеро — 1885 год                       «Пьеро» Жана Антуана Ватто — 18-ый век

Сходство Пьеро непосредственно с Пальяччо – лишь внешнее – белое лицо и белые одежды с длинными рукавами, однако по характеру это абсолютно разные герои. Пьеро, в отличие от грубого и резкого Пальяччо, был душевно тонкий и чрезвычайно ранимый персонаж. он изображается обаятельным и добрым, постоянно винящим себя за ошибки, потому что другие персонажи, пользуясь его доверчивым характером, зачастую его обманывают.

Пьеро — изображение неизвестного автора

В 19-ом веке герою Пьеро придали ещё одно качество – он стал немым.

В современном искусстве – Пьеро стал олицетворением тонкой человеческой души и грусти. 

  

Современные образы Пьеро

Светлана Пономарёва – консультант «Арт-Салона» на улице Садова в Карловых Варах
Используемые источники: материалы, предоставленные производителем, интернет-сайт meissen.com,
антикварные форумы, научная литература по тематикам, связанным с историей и технологиями производства фарфоровых изделий и с их производителями, на русском, немецком и английском языках

Плач изнутри: жизнь и времена Пьеро, любимого клоуна современного искусства

Вот он, глядя на нас с холста, написанного 300 лет назад Антуаном Ватто (1684–1721). Он стоит отдельно от своей труппы, изолирован в ярко-белом костюме, в то время как остальные собираются вместе позади него в буйстве роскошных красок.

Вот он снова 60 лет спустя, в младенчестве, как румяный и беспомощно наивный ребенок, его руки потерялись в неуклюжих рукавах его туники.

И снова, нервно сгорбившись над своими помощниками, он готовится к битве со своим старым соперником Арлекином, который на резком контрасте выглядит расслабленным и самоуверенным.

Это происходит в 1857 году, в том же году, когда Жан-Леон Жером, как известно, изобразил то же событие, но остановил свой взор на неизбежных последствиях, когда этот культовый белый костюм залился кровью.

Он там, в Британии времен войны, на картине Уолтера Сикерта 1915 года, безнадежно глядя на пронзительно невидимую публику.

Он находится там после Второй мировой войны, не как титульная фигура с полотна Джона Армстронга 1950 года, а как удаляющийся персонаж на заднем плане, ведущий проигрышную битву против жестокости стихий с помощью своего зонтика.

Такова участь Пьеро, говорит нам изобразительное искусство.Всегда борющийся, всегда отчужденный, всегда обреченный на трагическое поражение, он терпел варварство мира в течение трех долгих столетий.

Ему не всегда было так тяжело. Пьеро, изобретение итальянской труппы комедии дель арте, восхищавшее французскую публику во времена Ватто, начал свою жизнь как ленивый шутовский типичный персонаж, олицетворяющий гениальную уловку своего товарища по игре Арлекина. Вдали от звезды шоу и вдали от пораженной луной фигуры, которая натыкается на анналы западного искусства, его простые способы изначально игрались для смеха.

Непонятно, почему Ватто видел нечто от великой меланхолии, которая характеризует его мировоззрение. Трудно также отделить правду от вымысла из-за возрождения интереса к его картинам Пьеро в период расцвета романтизма, сторонники которого считали любопытное отчуждение этого странного клоуна непреодолимым. Пустой взгляд, который он предлагает своим слушателям, пришедшим посмотреть, как он потерпел неудачу, которые пришли посмеяться над непристойной комедией, стал казаться неожиданным союзником для поколения художников и писателей, которые все больше считали себя примерными страдальцами, не понимающими ничего подобного. общественные.

В девятнадцатом веке о Ватто была написана волна монографий, каждая из которых утверждала (в аргументе, который постоянно дискредитировался историками современного искусства), что художник, изображая пирушки изощренного бомонда , но по существу стоящий за его пределами. , идентифицированный с Пьеро как символическим аналогом трагически отчужденного художника.

Одновременно с этим Пьеро обрел новую жизнь на французской и британской сценах, сыгранных его величайшими и самыми талантливыми спонсорами, Джои Гримальди в Лондоне и Жаном-Гаспаром Дебюро в Париже.

Оба были странными, подвижными и несколько омерзительными фигурами сами по себе. Гримальди был известен тем, что изобрел декорацию, вращающуюся вокруг открытия скелета, который, как сообщается, заставил некоторых артистов буквально умереть от испуга, в то время как Дебурау был оправдан за убийство после того, как в 1836 году убил ребенка одним ударом своей трости. откликнулись на романтический темперамент своего времени и переделали Пьеро в жуткого и экзистенциально мыслящего персонажа, который несся по сцене с безмолвной, сомнамбулической грацией.

К середине девятнадцатого века уже не имело значения, каковы были намерения Ватто при написании Пьеро. Было принято, особенно среди французских авангардистов того времени, которые боролись против общественного консерватизма, что Пьеро не был обычным клоуном. Шарлю Бодлеру, поэту, с именем которого синонимичны самые зловещие элементы романтического воображения, Пьеро казался «бледным, как луна, загадочным, как тишина, гибким и немым, как змея», фигурой, «униженной своими страданиями». и неблагодарность публики, в чью будку забывчивый мир больше не хочет входить ».

Пьеро voleur

Андре Гилл (1840–1885) (приписывается)

Музеи Глазго

Преобразование завершено. В своей поэтически бесполезной борьбе, в его вновь обретенной жестокости, в его экзистенциальном страдании и в невыразимой грации своей позы Пьеро был одновременно союзником и объединяющим кличем художника, поэта, денди.

Томас Кутюр был среди художников, попавших под его чары, не только изобразив Пьеро перед его роковой дуэлью, но и в спокойный момент рядом с Арлекином.

Контраст между ними поучителен — Арлекин, кажется, доволен своей газетой, а Пьеро угрюмо смотрит в дым, поднимающийся от его сигары. Позади него в полумраке виден плакат, рекламирующий бал-маскарад, а в правой части полотна — коллекция пустых винных бутылок и выброшенного цилиндра. Означает ли это, что они вернулись с бала? Если это так, то веселье масс, похоже, только усилило меланхолию Пьеро, и, хотя Арлекин, кажется, не осознает свой костюм, возвращаясь к обычным развлечениям, Пьеро, похоже, слишком понимает, что он не может просто отказаться от своей роли сейчас, когда вечеринка. кончено.

Дружба между клоуном и художником только усилилась по мере того, как зародился культурный пессимизм и недуг fin-de-siecle , и его самые известные художники все чаще видели что-то от своей собственной борьбы за смысл в беспорядке современности в жестоких и произвольных произведениях Пьеро. испытания.

Возможно, величайшим и самым декадентским художником из всех был Обри Бердсли (1872–1898), дальновидный рисовальщик и явно трагическая фигура из-за своей смерти от туберкулеза в возрасте 25 лет. Бердсли часто возвращался к Пьеро за свою короткую карьеру. Чаще всего его Пьеро остаются одни, дрейфуя в пустом белом пространстве, которое угрожает поглотить их из-за чрезвычайной экономии линии Бердсли. Его 1894 год Пьеро с мандолиной является показательным примером, который переворачивает истоки вхождения Пьеро в мир визуального искусства.

Больше не глядя на свою аудиторию, как это неизбежно делал Пьеро Ватто, фигура Бердсли решительно отвернулась от них и отказалась от своей мандолины — возможно, это образ художника, подвергнутого критике со стороны филистерской публики, отказывающейся играть для них. больше.

И поэтому он упорствовал тогда, как и сейчас — уже не деревенская болвана, а мучительная жертва современности, выражая экзистенциальную тревогу грядущих поколений художников через свое таинственное молчание.

Несмотря на то, что он часто появлялся в произведениях Пикассо периода роз, элегантных и романтичных полотнах Павла Челищева и кубистских картинах Хуана Гриса (1887–1927), на мой взгляд, его самая блестящая роль в двадцатом веке — в Часто забываемая работа Этель Райт (1866–1939).

Бонжур, Пьеро! «» — жизнерадостность названия выглядит как еще одна жестокая шутка — видит, как Пьеро снова смотрит на нас тем же жалким взглядом, который он совершенствовал на протяжении трех столетий.

Пощекотал павлиньим пером смеющаяся женщина, просовывающая голову в окно (ей следовало быть более осторожной — именно такие насмешки развязали эпизодическую жестокость Пьеро и в 1836 году обрушили трость Дебюро на голову несчастного мальчика), он, кажется, не замечает, слишком поглощенный своей интроспективной меланхолией.

И снова он появляется перед плакатом, рекламирующим бал-маскарад. И снова он, кажется, слишком хорошо знаком с тем фактом, что его костюм — это не просто костюм, а символ боли, которую он переносит.По крайней мере, теперь у него есть собака, ее ошейник на цепях, кажется, перекликается с его белым воротником и отражает его собственную неспособность избежать ограничений своей судьбы. Зная его удачу, он, вероятно, в секундах от того, чтобы его укусить.

Сэмюэл Лав, магистр Эдинбургского университета

Пьеро, ранее известный как Жиль | Лувр

Картины
Французская живопись

Автор (ы):
Винсент Помаред

Портрет поэтического мечтательного Пьеро — исключительно большая картина для Ватто.Возможно, это была вывеска кафе, принадлежавшего бывшему актеру по имени Беллони. Стандартные персонажи Commedia dell’Arte в нижней части картины придают ей загадочный вид.

Грустный клоун

Легкая плавность мазков и яркие цвета делают эту работу настоящим шедевром. Его часто рассматривают как автопортрет, на котором художник изображает себя грустным клоуном. Оказалось, что очень сложно определить, является ли фигура Пьеро портретом, взятым из натуры — возможно, одним из друзей Ватто или известным актером — или аллегорией, взятой из воображения художника. Работа черпает свою драматическую силу в моменте застоя в действии, в тяжелой неподвижности центрального персонажа и в точке зрения, выбранной художником, смотрящим на Пьеро снизу вверх.

Итальянская комедия

Эта картина раньше была известна под названием «Жиль», но в настоящее время предпочтение отдается названию «Пьеро», так как оно ближе к теме произведения. На самом деле, тема далеко не ясна. Это театральный знак для кафе или ярмарки? Работа заказана или художник написал ее просто для удовольствия? Персонаж Пьеро занимает почти всю картину, выделяясь на фоне неба, в то время как персонажи из Комедии дель арте написаны в пол, скрытые за листвой.Можно выделить четырех стандартных персонажей — доктора на осле, влюбленных Леандро и Изабеллу и капитана.

Пожертвование Луи Ла Каза

Работа принадлежала Доминику Виван Денону, директору Музея Наполеона во времена Первой Империи, до того, как она была приобретена доктором Луи Ла Казом, страстным коллекционером искусства 18 века. Луи Ла Каз завещал свои произведения Лувру в 1869 году, и они составляют основу музейной коллекции французской живописи 18 века.

Музыкальная школа представляет спектакль «Пьеро Лунер» 9 октября | Небраска Сегодня

Музыкальная школа Гленна Корфа представит пьесу Арнольда Шёнберга «Пьеро Лунайр» в 19:30. 9 октября в концертном зале Кимбалла. Концерт бесплатный и открыт для публики. Это также будет веб-трансляция.

«Это не то, что часто играют, и, вероятно, не собираются играть снова в течение долгого времени», — сказал Стэнли Клеппингер, доцент теории музыки, который помогал организовывать исполнителей.«Люди должны выйти, чтобы увидеть это, потому что это не похоже ни на что, что они когда-либо видели».

Камерный ансамбль для этой работы под управлением Джеффри Маккрея, доцента кафедры фагота, включает преподавателей Джона Бейли, Кларка Поттера и Карен Беккер, а также магистранта Лукаса Уилси и выпускника DMA Курта Кнехта. Эти исполнители сотрудничают с Донной Харлер-Смит, профессором вокала, которая первоначально обратилась к Клеппингеру с предложением исполнить пьесу.

Обстановка 21 стихотворения Альбера Жиро следует за Пьеро, персонажем-клоуном из итальянской театральной традиции комедии дель арте, поскольку он затрагивает важнейшие вопросы жизни: любовь, религию, насилие и сожаление.

«Пьеро Лунайр» Шенберга считается шедевром. Он состоит из 21 части стихов Жиро, переведенных с французского на немецкий Отто Эрихом Хартлебеном.

Это сложное произведение, наполненное множеством мрачных моментов.

«Это период времени, когда Зигмунд Фрейд еще жив. Мы все беспокоимся о самой темной части нашей психики. И это в тот же период времени, что и картина Эдварда Мунка «Крик», — сказал Клеппингер. «Это то, чем в то время занималось искусство в Европе.Это было темное, злое, беспокойное место, и музыка была как раз в нужном месте в нужное время ».

Название «Пьеро Лунайр» означает пораженный луной Пьеро или сумасшедший Пьеро. Он основан на комедии дель арте, театральной форме с маскированными «типами», зародившейся в Италии в 16 веке. Труппы актеров ездили из города в город и импровизировали для местных жителей комедии.

Клеппингер описал эту пьесу как нечто среднее между пением и речью, и музыка также невероятно сложна для каждого из исполнителей.

МакКрей сказал, что пьеса «устрашающая» как дирижер.

«Всего пять исполнителей и один певец, поэтому с этой точки зрения вы можете спросить себя:« Нужен ли для этого произведения дирижер? »- сказал МакКрей. «Но из-за того, как он написан, он настолько активен, а части иногда так разъединены, что ему нужен гаишник».

МакКрей планирует сделать ансамбль в Музыкальной школе Гленна Корфа постоянным ансамблем, который играет новую музыку, состоящий из студентов и, возможно, преподавателей.

«Существует вся музыкальная литература, которая слишком велика для камерной музыки, но слишком мала, чтобы быть частью учебной программы вашего симфонического оркестра или духового ансамбля», — сказал МакКрей. «Мы могли бы назвать это ансамблем новой музыки или ансамблем современной музыки, но я планирую изучать литературу еще в начале 20 века».

Для получения дополнительной информации или просмотра прямой трансляции концерта посетите http://music.unl.edu.

Комментарий к болезни Пьеро: академическая медицина

Через сто лет, когда читатели Academic Medicine оплакивают состояние современной медицины, на чьи ноги они возложат вину? Что они определят как переломный момент, который толкнул медицину в пропасть? Будет ли это электронная медицинская карта, доказательная медицина, искусственный интеллект или день, когда врач перестанет пытаться развить и усовершенствовать навыки клинического наблюдения?

Если вас утешит, то этот вопрос был у нас довольно давно.Фактически, это предмет картины 1860 года «« Болезнь Пьеро »» французского художника Томаса Кутюра. На картине мы находим бледного пациента с дурным видом, прикованного к постели, в сопровождении врача. Когда медсестра стоит сбоку с грелкой и другим снаряжением для больничной койки, сидящий врач измеряет пульс пациента. Врач настолько озабочен важностью этого действия, что не замечает того, что очевидно для всех остальных. . . пол был покрыт пятью большими пустыми бутылками из-под вина, их пробки были беспорядочно разбросаны по сторонам, и выброшенной тушей омара.Если бы врач только посмотрел, он бы увидел, что все, что беспокоит пациента, — это ночь чрезмерного питья и еды. Отсутствие клинического наблюдения со стороны врача превзошло его. На стене надпись, которая переводится как «Наука заставляет врача видеть то, чего нет. . . и мешает ему видеть то, что ясно всем остальным ». На заднем плане пестрый Арлекин скорбит о Пьеро.

Чтобы понять, что пытается сказать нам Couture, уместно немного предыстории.Пьеро — это имя, применяемое к повторяющемуся персонажу пантомимы, который берет свое начало в итальянском театре конца 17 века. 1 Его персонаж появляется почти во всех формах изобразительного и исполнительского искусства в различных итерациях: шут, Буффо, грустный клоун. Его неизменно изображают бледным, с белым лицом, шутовским и грустным. Его спутником чаще всего является Арлекин, который почти всегда преобладает над Пьеро.

Это подводит нас к нескольким важным вопросам, поднятым картиной: Во-первых, кто такой Пьеро? Пациент или врач? Является ли пациент шутом, привлекая врача к лечению болезни, о происхождении которой он сам наверняка знает.. . или это врач, который настолько высокомерен, что не может видеть то, что находится прямо перед его глазами? Во-вторых, по кому плачет Арлекин, по пациенту или по врачу? И в-третьих, когда врачи разорвут этот круг и перестанут пытаться использовать научные данные, лабораторные показатели и результаты визуализации в качестве замены клинической оценке?

Номер ссылки

1. Эванс М. Чаффи Дж., Крик О. Миф о Пьеро. В: The Routledge Companion to Commedia dell’Arte. 2015: Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж; 346–354.

Худшее аниме от Studio Pierrot (рейтинг MyAnimeList)

Создавать аниме непросто. Создание увлекательной истории и соединение ее с искусством, анимацией, звуком и озвучкой требует большого труда от множества разных людей. Studio Pierrot была основана в конце 1970-х годов и сегодня является одной из ведущих анимационных студий в Японии благодаря успеху в создании популярных шоу, таких как Naruto, Black Clover и Tokyo Ghoul.

СВЯЗАННЫЙ: Худшее аниме студии Aniplex (рейтинг MyAnimeList)

Тем не менее, имея за плечами более 250 различных шоу, у Пьеро обязательно будет несколько не очень хороших сериалов.Вот худшее аниме, созданное Studio Pierrot, от просто скучного или устаревшего до ужасающего, согласно рейтингу MyAnimeList.

11 Даллос (6.01)

Список начинается с 4-серийного OVA 80-х, который считается первым в мире сериалом OVA.История происходит в конце 21 века, когда людей отправляют жить на Луну, чтобы восполнить высокое население Земли и нехватку ресурсов. Однако жизнь на Луне не радует тех, кто туда переезжает, и Шун Нономута возглавляет сопротивление Монополису, угнетающему жителей Луны. Всего 4 эпизода, чтобы охватить много места, сюжет кажется спешным, и даже персонажи, похоже, не очень заботятся о том, что они делают. Несмотря на интересную предпосылку и место в истории как первую серию OVA, Dallos занимает низкое место, потому что смотреть на него просто неинтересно.

10 Eien no Filena (5,99)

Начало 90-х принесло нам незабываемую классику, такую ​​как Yu Yu Hakusho и Sailor Moon , и гораздо менее впечатляющие серии, такие как Eien no Filena .Филена — принцесса, чье королевство было завоевано, и впоследствии она выросла мальчиком.

СВЯЗАННЫЕ: 10 худших аниме от Studio Brain Base (рейтинг MyAnimeList)

Лучшее, что есть в этом шоу, — это его расцветка, но она сдерживается плохой графикой и анимацией, из-за которых шоу кажется прерывистым и неловким.В этом типичном фэнтезийном шоу с запутанной битвой в качестве вступления и ретроспективными кадрами, которые замедляют ход истории, нет ничего примечательного и, конечно же, не лучшей работы Пьеро, даже с учетом его возраста.

9 Крушитель Gaist (5.97)

Gaist Crusher впервые вышел в эфир в 2013 году и каким-то образом имеет колоссальный 51 эпизод, несмотря на его низкий рейтинг.Основанное на простой одноименной игре по охоте на монстров, аниме включает в себя футуристический мир, в котором люди подвергаются нападению со стороны Гайста, монстров, сделанных из редкой металлической руды. Гарнизон Gaist Crusher сформирован, чтобы сразиться с этими существами. Несмотря на то, что сюжет предсказуем и однообразен, дизайн персонажей яркий и захватывающий, что делает его относительно смотрибельным. Однако больше всего на свете Gaist Crusher — это шоу, предназначенное специально для детей, что делает его простое повествование эффективным для аудитории, но тусклым для зрителей старшего возраста, просматривающих шоу.

8 Разрушитель душ (5.86)

Основанный на китайской истории, которая является отчасти историей, отчасти мифом, известным как «Роман о трех королевствах», « Soul Buster » намеревается сделать многое в своем коротком сериале из 12 эпизодов, каждый из которых длится 10 минут.Соншин — мальчик из старшей школы, который внезапно обнаруживает, что на него напал генерал из Трех Королевств. История в лучшем случае неплохая, но самым большим недостатком этого шоу является анимация боевых сцен. Пытаясь быть невероятно стилизованным, анимация часто использует стилистические решения, такие как драматическое затенение, шаткие снимки камеры и разноцветные пятна чернил, чтобы попытаться сделать бои как можно более захватывающими. На самом деле, такой выбор чрезмерен и делает зрелище трудным для просмотра.

7 Majokko Club Yoningumi: Куукан кара но инопланетянин X (5.82)

Эта одиночная серия OVA вышла в эфир в 1987 году и представляет собой классический рассказ о четырех волшебных девушках, которые сражаются с монстром, который делает красивых женщин уродливыми.Девочки могут летать в космос, чтобы сражаться, и во время научно-фантастического приключения им приходится сражаться с монстром-щупальцем.

СВЯЗАННЫЙ: 10 самых недооцененных аниме девушек-волшебниц

Одним из положительных моментов этого шоу является то, что его музыка хорошо соответствовала интенсивности каждой сцены.С другой стороны, отрицательные стороны включают посредственные сцены боев и отсутствие последовательностей трансформации волшебных девушек. В таком обширном жанре, как жанр волшебниц, Majokki Club Yoningumi просто не входит в число лучших.

6 Божественных ворот (5.70)

Divine Gate — шоу 2016 года, основанное на мобильной игре.В мире, где все растут, слушая сказку о Божественных Вратах, где сливаются живой мир, небеса и подземный мир, люди с особыми способностями работают на союз Мирового Совета, который скрывает секреты Врат, представляя их не чем иным, как миф. Крутая предпосылка и солидное искусство, к сожалению, перекрываются абсолютным хаосом шоу, которое просто пытается втиснуть слишком много экстремальных сюжетов в его 12 эпизодов. Из-за всего, что они пытаются скрыть, персонажи остаются крайне недоразвитыми, а зрители остаются в недоумении, что, черт возьми, они только что смотрели.

5 Cosmo Police Justy (5.59)

Еще один эпизод OVA, аниме 80-х, посвященное преступникам-эсперам в космосе, которых должна остановить полиция Космо. Джасти — лучший человек для этой работы, и он должен сразиться с преступниками, которые видят в нем серьезную угрозу и самого могущественного эспера в галактике.

СВЯЗАННЫЙ: 10 ностальгических аниме 80-х, которые сегодня не летают

Это шоу — прекрасный пример раннего пошлого научно-фантастического аниме, в котором суперсильный главный герой изо всех сил старается защитить девушку от космического злодея.Этот 43-минутный выпуск стоит посмотреть, если вам нравится традиционное ретро-аниме. Просто не ожидайте многого от его суб-номинального окончания.

4 Акаи Хаяте (5.53)

Еще один провал начала 90-х, Акаи Хаяте , изображает убийцу-ниндзя по имени Хаяте Канума, отец которого тиранически контролирует Японию.Хаяте убивает своего отца, а затем скрывается и в конце концов обнаруживает, что у него есть эта странная способность обмениваться телами с сестрой. Опять же, это шоу звучит так, как будто в нем происходит слишком много событий, чтобы история могла прийти к удовлетворительному завершению к эпизоду 4. Хотя у этого шоу действительно есть горстка преданных поклонников, которым нравится аспект боевых искусств в истории, сюжет довольно предсказуем. , а озвучка затрудняет просмотр.

3 Абашири Икка (5.46)

Это шоу, которое часто сравнивают с шоу « Kill La Kill », представляет собой историю семьи Абашири, члены которой являются печально известной преступной группировкой. Отец банды отправляет свою маленькую дочь в школу-интернат, чтобы ее можно было правильно вырастить, но все учителя и ученики невероятно жестокие, и вскоре обе группы идут друг против друга, по сути, в смертельной битве.Это шоу находится на низком уровне, но в целом это не самое худшее, что сделал Пьеро. Скорее всего, низкий рейтинг связан с его непонятной природой и странной извращенностью во всем.

2 Harbour Light Monogatari: Fashion Lala Yori (5.41)

Это аниме — поистине пережиток 80-х, повествует о Золушке, где девушка пытается завоевать титул Королевы дискотек в своем городе.Михо (имя которой написано на ее рубашке на случай, если вы забудете) хочет быть модельером, но ее тетя и двоюродные братья-дизайнеры всегда тянут ее вниз.

СВЯЗАННЫЙ: 10 самых странных аниме, когда-либо созданных, с рейтингом

Этот сериал рушится из-за второстепенного сюжета, в котором сын мэра выходит из тюрьмы и начинает терроризировать город без всякой причины.Ошеломляющее столкновение сюжетных линий и супер-устаревшие джаззеркальные наряды делают это шоу забавным, если вы хотите участвовать в шоу из категории «так плохо-это-хорошо».

1 динамический аккорд (4,74)

Первое место в этом списке нелюбимых шоу Пьеро занимает Dynamic Chord , шоу, которое следует за 4 разными группами и, согласно его сводке MyAnimeList, обещает быть « реалистично изображенным документальным фильмом о встречах, расставаниях и траектории их развития». эти 16 участников группы борются за музыкальное превосходство. «Идея реализма в аниме уже довольно сильно отталкивает многих людей, которые предпочли бы видеть в музыкальном шоу больше комедийного или реалистичного подхода. Кроме того, музыка в шоу не не отличная, а анимация ужасно ужасная, что делает это худшее шоу, когда-либо созданное Studio Pierrot.

ДАЛЕЕ: Studio Shaft: Худшее аниме (рейтинг MyAnimeList)

Следующий Боруто: 5 причин, по которым Химавари отличается от Хинаты (и 5 она такая же)

Об авторе Кортни Арнольд (Опубликовано 26 статей)

Кортни Арнольд — писатель, живущий в Нортгемптоне, штат Массачусетс.Она изучает английский язык и литературу в Смит-колледже, а также опубликовала три работы в школьном литературном журнале Labrys. Любимое произведение Кортни — это то, что объединяет поклонников, чтобы отметить их любимые формы СМИ. Кортни рада работать автором списка аниме для ресурсов комиксов Валнета. В душе волшебница, Кортни проводит свободное время, путешествуя с друзьями, разговаривая со своими растениями и думая о Луне.

Ещё от Courtney Arnold

Ансамбли Пьеро — Золотые страницы музыковедов

Кристофер Дроми (электронная почта: ок[email protected]; веб: http://www.mdx.ac.uk/aboutus/staffdirectory/Christopher_Dromey.aspx), Ансамбли Пьеро . Кандидатская диссертация, Королевский колледж Лондона, 2011 г.

«Ансамбль Пьеро», состоящий из отдельных струнных, духовых и фортепиано, стал стандартом в современной музыке, однако исторически он никогда не классифицировался и не исследовался. Особенно в период после 1945 года эта линейка новелл, заимствованная из романа Арнольда Шенберга Pierrot lunaire , Op. 21 (1912), вдохновил на создание нового британского репертуара, который повлиял не только на концертную жизнь, но и на композицию.The Pierrot Players (1967–70) и The Fires of London (1970–87) больше всего использовали возможности состава Пьеро и экспериментировали с ними. Их преданность концертной музыке и музыкальному театру является предметом этой хроники ансамбля Пьеро, который соперничает за внимание с другими жанрами — мелодрамой, commedia dell’arte , музыкальным театром, песенным циклом — с Pierrot премьера. Таким образом, раскрыть потомство Pierrot означает тщательно изучить исторический и общий контекст родословной от Шенберга до Питера Максвелла Дэвиса и Харрисона Биртвистла и далее, и это задача данного исследования.

«Пролог» ставит под сомнение состав ансамбля Пьеро в свете британской реакции на смерть Шенберга. Богатый фон предмета затем описывается в первой части, введение которой опирается на существующие исследования, чтобы помочь прояснить, как следует отображать поле. В главе 1 рассказывается о том, как феномен самых ранних исполнений произведения в Европе заставил группы сформировать и вызвать первых потомков Pierrot . К ним относятся — как показано в следующей главе — малоизвестные кинематографические ансамбли Пьеро.Глава 3 перемещается в Лондон военного времени, чтобы проследить усилия некоторых музыкантов-эмигрантов продемонстрировать Пьеро вместе с фасадом Уильяма Уолтона . Последовательные главы о концерте Элизабет Лютьенс для пяти игроков , соч. 22 и Общество музыки ХХ века Хамфри Сирла определяют динамику развития ансамбля Пьеро в области композиции и исполнения.

Часть вторая начинается с предложения свежего понимания раскола середины века в британском музыкальном творчестве, начиная с полемики Питера Максвелла Дэвиса «Молодой британский композитор» (1956) и заканчивая Летними школами Вардурского замка (1964/65).Они убедили Дэвиса, Харрисона Биртвистла и других сформировать The Pierrot Players. Тем не менее, трудности их личных отношений были таковы, что глава 7, в частности, посвящена переоценке роли Биртвистла. Изменившаяся динамика после его ухода из группы создает основу для главы 8, посвященной ребрендингу Fires of London и все более разнообразным ансамблям Пьеро Дэвиса. Вызовы, которые они ставят перед жанром, который его группа много сделала для развития, изложены в Эпилоге, в котором также рассматриваются последние работы ансамбля.Хотя исследование посвящено примерно первой сотне лет Пьеро, оно добавляет важную главу в историю британской музыки за последние полвека.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Pierrot Mon Ami

Описание

«Пьеро Мон Ами», который многие считают одним из лучших достижений Раймона Кено, представляет собой необычный роман о взрослении, посвященный посвящению молодого человека в мир, наполненный обманом, мошенничеством и манипуляциями.От его недолгой работы в парижском парке развлечений, где он помогает поднимать женские юбки к радости непослушной публики, до его разочарованной и безуспешной любви к Ивонн, до его неудавшегося задания по уходу за могилой темного принца Луиджи из Полдевия, спотыкается Пьеро, почти невосприимчивый к эффектам двуличия. Эта «невинность» подразумевает, что его история почти на каждом шагу подрывает, расстраивает и играет на наших ожиданиях, оставляя нам больше вопросов, чем ответов, и делает это в великолепно искаженном стиле (великолепно воссозданном Барбарой Райт, Кено) принципиальный переводчик).

Подробнее о продукте

Цена

14,95 долл. США $ 13,75

Издатель

Архивный пресс Dalkey

Дата публикации

01 сентября 1989 г.

Страницы

160

Размеры

5,5 X 8,5 X 0,25 дюйма | 0,5 фунта

Язык

Английский

Тип

Мягкая обложка

EAN / UPC

9781564783974

Зарабатывайте, продвигая книги

Об авторе

Раймон Кено (1903-1976) признан одним из самых влиятельных современных французских писателей, который помог определить форму французской литературы двадцатого века, особенно в его роли в Oulipo, группе авторов, в которую входят Итало Кальвино, Жорж Перек, Гарри Мэтьюз и другие.

Инес Хеджес — профессор французского, немецкого и кинематографического факультетов Северо-Восточного университета, где она руководит программой по изучению кино. Она является автором книг «Языки восстания: дадаизм и сюрреалистическая литература и кино» и «Разрушение рамок: язык кино и опыт ограничений», а также опубликовала множество научных эссе и глав в книгах.

Барбара Райт, писательница и сценарист,
живет в Канзас-Сити, штат Миссури.

Обзоры

«Нам всегда приятно читать роман Кено; он наименее удручающий из современных, наименее тяжелый, с чем-то моцартовским в легком, самодовольном, приятном течении его абсурдных сюжетов»,
Блестящий, причудливый роман французского романиста чья репутация продолжает расти в Америке.
Веселая маленькая история о необычайной словесной ловкости. . . [T] он изобретательный жаргон своих книг. . . конечно, ни в коем случае не обычное дело.
Комический шедевр.
Bizarre. . . развлекательная фантастика.
Нам всегда приятно читать роман Кено; он наименее угнетающий из современных, наименее тяжелый, с чем-то моцартовским в легком, самодовольном течении его абсурдных сюжетов.
Очень умно. . . неистощимо изобретательный, беспрестанно сбивающий с толку, переполненный подрывной энергией, сюрреалистическим остроумием и резкой прихотью. . . Все переводы [Барбары Райт], включая этот, являются триумфом изобретательности.Прочитав ее английскую версию «Пьеро Мон Ами», я с восхищением пробежался по оригиналу Кено. . . Он полон предложений, которые вызывают у читателя головокружение от веселья и разнообразия их тонов: низкий арго саботирует сложную метафору на возвышенном языке, как, например, Харпо Маркс, покоряющий Маргарет Дюмон. . . Книги Кено заслуживают более широкой аудитории, чем они уже завоевали в этой стране. Любой, кто читал один из переводов Райта, вероятно, прочитал их все и выйдет за этим без всяких уговоров.Но если вы еще не читали, Pierrot Mon Ami будет отличным введением. Я должен предупредить вас, что пристрастие к Кено может довольно легко перерасти в пристрастие, но вы не должны позволять этому останавливать вас, потому что большинство хороших книжных магазинов здесь предлагают три или четыре перевода Райта в мягкой обложке, а его еще интереснее переписать. -Читай, чем читать.
«Пьеро Мон Ами» — это стихотворение о случайности и судьбе, о связи между тем, что должно было случиться, и тем, что происходит на самом деле. . . Пьеро представляет один из основных типов героя Кено: простак, который является естественным поэтом и проходит через мир, не понимая его, не стремясь понять его.В абсурдной и бессмысленной вселенной это наиболее рациональный и наименее глупый из всех возможных подходов: отбирать жизнь такой, какая она есть, без мыслей о завтрашнем дне и, как следствие, свободы наслаждаться ее простыми удовольствиями.

Добавить комментарий

*
*

Необходимые поля отмечены*