Мистер фредрикссон: This browser is no longer supported.

Содержание

Фредрикссон, Коррадо и Крондл: великолепная семёрка «арбитров-убийц» наших команд

Вчерашний матч чемпионата мира Россия — Бельгия вновь поднял вопрос о качестве судейства на турнире, а также о традиционно суровом отношении арбитров к нашим сборным и клубам. Решение немецкого рефери Феликса Брыха, не назначившего пенальти за фол против Максима Канунникова, будут вспоминать ещё долго. Спортивная редакция «БИЗНЕС Online» вспоминает арбитров — предков мистера Брыха.


1. ЭРИК ФРЕДРИКССОН (ШВЕЦИЯ)

Шведский арбитр Эрик Фредрикссон насолил советской сборной дважды в течение четырех лет. Вначале судья, пять лет отыгравший за малоизвестную шведскую команду «Тидахольм», «подстрелил на взлете» великолепную сборную созыва 1986 года. Встреча проходила в 1/8 финала ЧМ в Мексике. Блистателен в этот вечер был Игорь Беланов, сделавший хет-трик, благодаря которому его признали лучшим футболистом Европы по опросу еженедельника «Франс футбол». Интересно, что в Советском Союзе лучшим был признан его одноклубник по киевскому «Динамо»

Александр Заваров. Но сейчас не об этом. На каждый гол Беланова в основное время бельгийцы отвечали своим. Если первый ответный мяч бельгийца Энцо Шифо выглядит спорным, то второй Яна Кулеманса можно даже не оспаривать. Офсайд чистой воды. В дополнительное время бельгийцы были сильнее — 4:3.

Только этим матчем Фредрикссон заслуживает того, чтобы возглавить список «антисоветских» судей. Через четыре года он добил сборную Валерия Лобановского, когда в матче Аргентина — СССР не увидел игры рукой Диего Марадоны. «Если судья плохо видит, сказал Лобановский на пресс-конференции, то он не должен выходить на поле». Фредрикссон больше и не выходил, но, увы, нам от этого не легче.


2. ЖОРЖ КОНРАТ (ФРАНЦИЯ)

В отборочном матче чемпионата Европы 1984 года французский горе-арбитр Жорж Конрат одним свистком «убил» команду все того же Лобановского. Мало того, что матч проходил 13 ноября 1983 года, по завершении футбольного сезона в СССР, на ужасном поле, так и пенальти француз «высосал из пальца». Португалец Шалана, совершавший стремительный проход, был завален до штрафной площади советской сборной. В результате пенальти и гол Жордау на 43-й минуте. Смех смехом, а именно из-за него наша сборная, в итоге, не поехала на чемпионат Европы-1984, и был отправлен в отставку Лобановский.


3. ЖОРЖЕ КОРРАДО (ПОРТУГАЛИЯ)

Полуфинал Кубка кубков 1992 года «Антверпен» «Спартак» запомнился чудовищным судейством

Жорже Коррадо из Португалии. Опять россияне против бельгийцев, мы ведём по итогам первого матча — 1:0, да еще и забиваем быстрый гол в гостях. Да, расслабились, да, пропустили два в ответ, но все равно были потенциальными финалистами кубка, за счет гостевого гола. Игра проходит в центре поля, вдруг главный арбитр останавливает матч, идет совещаться с боковым, после чего назначает пенальти (!) и удаляет (!!!) Виктора Онопко.


4. ВАЦЛАВ КРОНДЛ (ЧЕХИЯ)

При всем при этом, Конрата или Коррадо нельзя обвинить в предвзятости, скорее, в некомпетентности. А вот чешского арбитра Вацлава Крондла, обслуживавшего в 1997 году матч Болгария — Россия (1:0) в отборочном этапе чемпионата мира, можно обвинять именно в предвзятости. Крондл последний раз выходил на поле в качестве арбитра. «Оптимисты» насчитали в этом матче 11 возможностей для назначения пенальти в ворота сборной Болгарии, считая буквально каждое соприкосновение «братушек» с футболистами российской сборной. «Пессимисты» посчитали, что таковых случаев было четыре, когда болгары буквально «отрывали» ноги нашим. Крондл не увидел ни одной возможности для назначения пенальти.


5. МАРИО ВАН ДЕР ЭНДЕ (ГОЛЛАНДИЯ)

В отборочном матче Лиги чемпионов 2001 года между австрийским «Тиролем» и «Локомотивом» голландский судья Марио ван дер Энде ошибочно не удалил Руслана Пименова за две желтые карточки. Московская встреча завершилась со счетом 3:1, в Австрии россияне победили — 1:0, но функционеры УЕФА решили пойти навстречу апелляции австрийской команды и назначила переигровку матча, сыгранного в Австрии. Правда, героическая игра Руслана Нигматуллина позволила «железнодорожникам» пойти дальше.


6. ГРЭМ ПОЛЛ (АНГЛИЯ)

В том же году откровенно «слажал» английский рефери Грэм Полл. В отборочном матче чемпионата мира между Словенией и Россией (1:0) он назначил пенальти на 90-й минуте. За что принес извинения спустя восемь лет.

— Что касается пенальти, могу честно признаться: я назначил его ошибочно. Тогда мне казалось, что российский защитник очень сильно держал словенского форварда, потому я без колебаний назначил 11-метровый. Другое дело, что после матча, внимательно посмотрев повтор, я убедился: ваш игрок еле-еле придержал соперника. И за такое, конечно, не надо было наказывать русских. Так что прошу у вас прощения.


7.

РЕНЕ ТЕММИНК (ГОЛЛАНДИЯ)

Судейская бригада голландских арбитров во главе с

Рене Темминком была повинна в том, что столичный ЦСКА не стал обладателем Суперкубка 2005 года. Армейцы вели в счете, но пропустили контратаку, во время которой Джибриль Сиссе подыграл себе рукой, а потом забил гол. Откровенно говоря, обвинять самого высокого в мире арбитра (203 см), не совсем верно, потому, что эпизод был неординарным. Только что атаковали армейцы, подавая угловой, и тут же последовала стремительная контратака англичан, с переводом мяча едва ли не через все поле. Да и Сиссе прикрыл от взгляда главного арбитра свою игру рукой, но зато она происходила на глазах у бокового. Увы, но то, что «удалось» разглядеть боковому в матче «Антверпен» — «Спартак», не бросилось в глаза линейному в матче «Ливерпуль» — ЦСКА. Гол был забит за восемь минут до конца основного времени, а в дополнительное англичане катком проехались по армейцам.

P.S.

После чемпионата Европы 2012 года на Украине стал притчей во языцах венгерский арбитр Виктор Кашшаи. Он умудрился «не заметить» гол Марко Девича в матче Англия — Украина.

Самое интересное, для того, чтобы не заметить гола будущего футболиста казанского «Рубина», собралось аж пять (!) представителей судейской бригады. Один из них, настоящий служитель «подслеповатой Фемиды» стоял метрах в пяти от штанги, когда забивался, но не засчитывался гол. Чиновникам УЕФА «пришлось» еще раз назначать Кашшаи на ответственный матч, полуфинал прошлогодней Лиги чемпионов между «Баварией» и «Барселоной», чтобы убедиться в слабой квалификации венгерского арбитра.

Оценка текста

Jay Jay Johanson Mr. Fredrikson перевод

Шведский исполнитель Jay Jay Johanson – один из самых лучших представителей трип-хопа в истории мировой музыки.

И если бристольские гении Massive Attack и Portishead периодически пропадают из поля зрения поклонников, то Jay Jay Johanson уже в течение долгого времени записывает сильные альбомы и часто ездит в Россию с концертами, оставаясь любимцем публики. Первые альбомы «Poison», «Whiskey», «Tattoo» — прекрасные образцы романсового трип-хопа, ставшие классикой жанра. Поиграв с синти-попом на альбоме «Antenna», Jay Jay Johanson сменил бархатный баритон на утонченный фальцет. В последних своих альбомах – «Self-Portrait», «Spellbound» вновь вернулся к фирменному меланхоличному звучанию. Новый альбом шведского эстета и декадента называется «Cockroach» (в переводе с английского — таракан). Музыкант решил, что животное, которое ненавидят во всём мире стоит как-то поддержать. Jay Jay Johanson считает ненависть деструктивным чувством, которое надо в себе изживать.

В новых песнях шведского музыканта вновь преобладают меланхоличные зарисовки, но с проблеском надежды. В семейной жизни музыканта сейчас полная гармония, растёт чудесный шестилетний сын.

Поэтому его грустные песни не имеют депрессивной окраски.  Композиция «I Miss You Most of All» — прекрасный образец трип-хопа в духе лучших хитов 90-х годов прошлого века, а также дань популярной песне 1945 года «Autumn Leaves». Сингл «Mr. Fredrikson» — монолог нечастного влюбленного. Разлучником с любимой и стал этот самый мистер Фредриксон. Главному героя непросто расстаться с любимой:

«What can I say, what can I do
Что я ещё могу сказать, что я могу еще сделать
It’s too hard to let you go» —
Так тяжело отпустить тебя
(Jay Jay Johanson Mr. Fredrikson перевод песни)

Если бы у автора статьи была возможность выбрать лучшую песню альбома Jay Jay Johanson «Cockroach», то отдано предпочтение бы было очень красивой композиции «Oriental » с печально-романтичными клавишными зарисовками. Любителям электронных экспериментов стоит послушать трек «Forgetyounot», а самым неожиданным сюрпризом нового альбома шведского музыканта стала акапельная песня «Dry Bones».


Шведский Вертинский продолжает творить и радовать романтиков всей планеты.

Похожие статьи

Читать «Осада Шарпа» — Корнуэлл Бернард — Страница 10

— Да уж, мистер Фредриксон! — Джейн снова вздрогнула.

— Все на борту, сэр, — Фредриксон повернулся к Шарпу.

Шарп хотел задержаться с Джейн, он хотел убедиться, что та не подхватила лихорадку у Хогана, но Фредриксон ждал его, люди держались за леера, натянутые вдоль трапа, и он не мог остаться. Он поцеловал Джейн напоследок, ее лоб был горяч как огонь.

— Иди, ляг в постель.

— Я лягу, — она уже дрожала, сгорбившись от ветра и сжав кулаки.

Шарп подождал немного, желая сказать что-то запоминающееся, что-то, что полностью бы смогло выразить его любовь к ней, но нужные слова не приходили. Он улыбнулся, затем пошел за Фредриксоном на палубу «Амели».

Дни были уже короткие, и свет, проходя через холмистый ландшафт позади порта, расцвечивал пенящуюся воду залива серебром. Трап упал на камни причала.

Далеко в море, словно выросшая из вод гора, возвышалась серая в свете утра пирамида парусов. Это «Возмездие» набирало ход. Судно выглядело весьма внушительно: целый плавучий арсенал орудий, способных своим бортовым залпом сотрясти воздух и море, но этот арсенал бесполезен на мелководье Тест-де-Бюш. Форт будет захвачен людьми и удержан ручным оружием, а не пушками корабля.

— Линейный корабль сигналит, — крикнул шкипер «Амели» Тремгар, сплюнув за борт. — Дает понять, что нам пора отплывать. — Приготовиться, вперррёд — проревел он.

Стоявшая поблизости «Сцилла» подняла марсель, и намек на скорое отплытие заставил Шарпа повернуться к причалу. Джейн, закутанная в зеленовато-голубой плащ, все еще стояла там. Шарп видел, что она дрожит.

— Иди домой!

— Подождите! Подождите! — Послышался чей-то крик. Акцент был французский, а владелец голоса, невзрачно одетый человек, явно слуга, скакал на маленькой лошади и вел на привязи еще одну, навьюченную грузом. — На «Амели»! Постойте!

— Черт возьми. — Тремгар набивал трубку табаком и теперь засунул ее в карман замаранного плаща. Позади слуги и лошади, медленно, как епископ на процессии, ехал высокий элегантный мужчина на статной лошади. У мужчины были изысканные черты лица, белый плащ с серебряной застежкой и шляпа, промасленная в целях защиты от дождя.

Трап был снова спущен и мужчина с видом, будто запах «Амели» был недостоин утонченного джентльменского носа, поднялся на борт.

— Я ищу майора Шарпа, — заявил он с французским акцентом офицерам, собравшимся на шкафуте.

— Это я, — отозвался Шарп с полуюта.

Вновь прибывший человек повернулся с грацией, уместной скорее для бального зала, и казавшейся смешной на выщербленной палубе бывшего угольщика. Он поднял монокль и внимательно рассмотрел изорванный мундир майора Ричарда Шарпа. Француз поклонился, будто намекая, что подобные почести следует отдавать ему, затем снял свою непромокаемую шляпу и пригладил свои седые прилизанные волосы. Потом вытащил запечатанный конверт.

— Приказы.

Шарп спрыгнул с полуюта и разорвал конверт.

Майору Шарпу.

Податель сего граф де Макерр. Прошу содействовать ему во всем, в пределах своих полномочий.

Бертрам Вигрэм, полковник.

Шарп посмотре на узкое бледное лицо. Он вдруг вспомнил, как Хоган в бреду упомянул некоего Макеро, подразумевая слово «доносчик» и подумал, не было ли это выпадом в сторону этого элегантного мужчины.

— Вы граф де Макерр?

— Для меня честь, месье, плыть в Аркашон с вами. — Плащ де Макерра приоткрылся и стал виден мундир французских егерей.[11] Шарп знал репутацию этого полка. Офицеры его были французами, лояльными старому режиму, а солдаты были дезертирами из французской армии или просто бандитами. Они воевали как придется, и Шарп не хотел бы иметь этот полк у себя на фланге.

— Капитан Фредриксон! Пошлите четырех человек доставить на борт багаж. Быстро!

Де Макерр расстегнул свои лайковые перчатки.

— У вас найдется место для моего коня, и для грузовой лошади тоже?

— Никаких лошадей, — отрезал Шарп, что вызвало целый поток протестов со стороны графа, в которых то и дело фигурировали имена герцога Ангулемского, Людовика XVIII и лорда Веллингтона. Тут со «Сциллы» поступил сердитый сигнал, требующий объяснений, почему «Амели» все еще пришвартована, и Шарп в конце концов уступил.

Это означало дополнительную задержку, поскольку двух лошадей графа нужно было поднять на борт, и потеснить дальше на нос солдат Фредриксона, чтобы дать им место. Баулы и чемоданы перенесли с причала.

— Я не могу плыть на этом корабле, вы понимаете? — сказал де Макерр.

— Почему? — спросил Шарп.

Сморщенный нос был ответом на вопрос Шарпа и снова возникла задержка, пока передавали сигнал на «Сциллу» с требованием предоставить Его Превосходительству графу де Макерру каюту на фрегате, или, что еще лучше, на «Возмездии».

Грант, капитан «Сциллы», несомненно под давлением с «Возмездия», передал короткий ответ. Граф с отвращением спустился вниз в каюту, которую теперь должен был делить с Фредриксоном.

День уже был в самом разгаре, свет, рассеянный облаками, освещал желтый и черный мусор, плавающий в серых водах залива. Дохлая собака ударилась о корпус «Амели» когда были отданы швартовы сначала на носу, затем на корме, а сверху раздалось угрожающее хлопанье парусов, забиравших ветер. Резко прокричала чайка, этот крик, как верили моряки, был криком тех, кого поглотила морская пучина.

Шарп смотрел на золотоволосую девушку в светло-голубом плаще и проклинал ветер, от которого слезились глаза. Джейн поднесла к лицу платок, и Шарп взмолился, чтобы не увидеть первые симптомы лихорадки. Он пытался себя убедить в том, что Джейн права, и ей просто нездоровится из-за вчерашней несвежей рыбы, но, черт побери, думал он, зачем же она навещала Хогана?

— Иди домой! — крикнул он ей, стараясь перекрыть увеличивающееся расстояние между кораблем и причалом.

Джейн дрожала, но продолжала стоять. Она смотрела, как «Амели» неуклюже удаляется, и Шарп, обернувшись назад, увидел крошечный белый носовой платок, становящийся все меньше и меньше, и, наконец, исчезнувший за стеной дождя.

«Возмездие» возвышалось над другими кораблями. «Амели», которой уже пришлось пустить в действие помпы, пристроилась за ним в кильватер, а быстрая и нетерпеливая «Сцилла» полетела вперед. Замыкая процессию, за «Амели» расположились шлюпы с бриговой оснасткой, и французский берег превратился лишь в грязное серое пятнышко на горизонте.

Просмоленный буек, обозначавший одному Богу известную опасность, остался позади, и экспедиция в Аркашон, сердце хаоса и неизвестности, началась.

Глава 4

Весь день комендант Анри Лассан наблюдал за кораблями из одной башенки форта при помощи складной подзорной трубы, которая досталась ему от деда.

Над фортом не развевался флаг. Один из местных рыбаков, которым доверял Лассан, выплыл на своей лодке к банке Лакано, где британский бриг подошел к его смаку с наветра и пригласил рыбака подняться на борт. Был подан ром, за рыбу заплачено золотом, и рыбак сообщил, что гарнизон полностью покинул форт. Они ушли на север, сказал рыбак, и стены защищает только немногочисленная местная милиция. Если британцы поверят в обман, то Лассан сможет заманить их в зону действия своих тяжелых пушек, и у него были основания полагать, что его ложь сработала, ибо бриг теперь направился к югу.

Теперь вместо брига на горизонте с западной стороны появился целый ряд парусов. Лассан оценивал расстояние до них в восемь-девять миль и понимал, что видит британский конвой с людьми и вооружением, направляющийся к армии на юг.

Это зрелище вызывало у Лассана чувство одиночества. Император был где-то далеко, он был один на этом берегу, а вражеский флот мог безнаказанно отправлять конвои, и чтобы уничтожить их, требовался флот. Но флота у Франции больше не было. Последний был уничтожен адмиралом Нельсоном девять лет назад, а те суда, что остались, догнивали на якорных стоянках.

Joyride идёт дальше — Roxette: путь к успеху

В пятницу 22 ноября 1991 года самолёт Скандинавских Авиалиний вылетел из аэропорта Арланда в Лондон, и оттуда дальше, в направлении Австралии в Перт. На борту были Пер Гессле, Мари Фредрикссон, группа, руководитель турне Дейв Эдвардс, ассистент Мари Уффе Андреассон, подруга Пера Оса Нордин, Томас Йоханссон с EMI-Telestar. Отсутствовал лишь Андерс Херрлин, но он должен был их догнать, поскольку на пути в Австралию хотел навестить родственника в Саудовской Аравии. Сценическая команда выехала ранее. Этим рейсом летело лишь 17 человек, поскольку водители автобусов и грузовиков, как и обслуживающий персонал, уже прибыли в Австралию. Во время европейской части турне Roxette было 27 человек, вылетавших раньше группы, чтобы провести важнейшие приготовления заранее, чтобы турне могло проходить как можно более гладко.
Менеджер турне Дейв всегда подготавливал всё так хорошо, что всё было нормально, без инцидентов. Поэтому Мари Фредрикссон и Пер Гессле и захотели сделать его руководителем турне, когда познакомились с ним на «Rock Runt Riket». Его планирование, его предусмотрительность и спокойствие давали Перу и Мари стопроцентную уверенность и доверие. Дейв контролировал всё. Ему даже до какой-то степени удалось сделать Пера пунктуальным. Правда, он не говорил Перу то же время, что остальным. Если группа встречалась у автобуса в 17:00, то Перу говорилось, что в 16:30. Так ему удалось исправить привычку Пера всегда опаздывать где-то на полчаса.
В это путешествие Дейв позвонил Андерсу и сказал ему, что он должен вылететь из Саудовской Аравии на день раньше, чем планировалось ранее. Дейв ознакомился с расписанием полётов и заметил, что все билеты в Перт были проданы. Будет невозможно успеть на турне, если лететь днём позднее.
«Вылетай, пожалуйста, на день раньше, чтобы вовремя попасть на премьеру в Перт» — просил Дейв.
«Не беспокойся, я буду вовремя» — отвечал Андерс из Roxette.
Австралийское турне длилось с 24 ноября по 14 декабря, с десятью концертами и десятью свободными днями. Но «свободные дни» могли означать многое, в том числе видео- и телезаписи.
В день премьеры Томас Йоханссон в восемь часов утра позвонил в гостиничный номер Дейва в гостинице Hyatt Regency в Перт.
«Андерса здесь нет» — сказал он.
«Всё нормально» — успокоил его Дейв: «Он скоро будет».
Несмотря на это, он стал беспокоиться. Разве не должен Андерс уже быть тут? Ну да, никаких оснований для беспокойства. Дейв сделал один звонок. От Малайских Авиалиний он получил информацию, что мистер Херрлин вылетел в Перт. Но в своём номере отеля его не было, и в регистратуре отеля не значился никакой мистер Херрлин. Водитель лимузина, который ждал его в аэропорту, не видел его. После часа ожидания он вернулся домой без своего гостя для Roxette. Не поехал ли Андерс в другой отель? Дейв обзвонил большинство из них. Не было. Теперь Дейв стал действительно волноваться. Премьера приближалась. Теперь ему и вправду нужно было что-то делать. Он должен был рассказать кому-нибудь из группы, что их басист отсутствует. Сначала он проверил всё в последний раз и выяснил, что последний самолёт за этот день прибыл в пять часов. На этом самолёте его тоже не было.
«Что нам теперь делать?» — спросил Дейв Кларенса: «Андерс пропал!»
«Ну что мы можем тут поделать? Единственный, о ком я знаю кто может играть на бас-гитаре, это наш мониторщик Йоке Хельмер» — сказал Кларенс.
Никто не знал, конечно, сможет ли Йоке играть при свете рамп и таком множестве людей. Это, всё же, было немного другим, чем сидеть дома у проигрывателя и на бас-гитаре акомпанировать песням на пластинке. Мог ли он действительно играть все басовые партии «Joyride» и других песен? Все непрерывно спрашивали, что же произошло с Андерсом!
Теперь нужно было сказать Мари Фредрикссон и Перу Гессле. Время начала приближалось и ему, конечно, не доставляло никакой радости делиться новостью, что Андерс исчез. Он ещё раз бросил короткий взгляд на дверь комнаты Андерса. И что же он там увидел? На двери висела табличка «Не беспокоить». Дейв остался и ещё раз проверил номер. Затем он спустился в регистратуру.
«Кто в комнате 104?» — спросил он взволнованно у дежурного администратора.
«Там никого» — получил он ответ: «Комната зарезервирована для мистера Херрлина, но он не появлялся!»
Дейв снова поднялся наверх и постучал в дверь. Спустя целую вечность она была медленно открыта заспанным человеком. В дверном проёме он смог узнать пропавшего Андерса. Дейв ворвался в дверь.
«Где ты был?!» — крикнул он ему.
«Здесь» — ответил басист в полудрёме: «Я приехал сегодня поздно ночью. Никого не было в регистратуре, и я просто взял ключ».
«Но почему ты не прибыл в лимузине, который тебя ждал?»
«Ах, он был для меня? Я этого не знал. Я взял такси» — сказал Андерс озадаченно.

На странице, посвящённой песне Joyride можно найти полный текст песни и перевод на русский язык, скачать бесплатно или послушать онлайн, а также увидеть видеоклип

Теперь мировое турне Roxette катилось дальше по «зелёному континенту». Повсюду переполненные залы: в Перте, Аделаиде, Мельбурне, Сиднее, Брисбене… В это же самое время по Австралии проходило турне Dire Straits, которые были вынуждены отменить большинство концертов турне, потому что из-за такой конкуренции билеты на концерты англичан продавались весьма плохо. В Сиднее они отменили четыре из восьми запланированных концертов. Но для шведов всё проходило с точностью до наоборот. Roxette должен был дать два дополнительных концерта. В Entertainment Centre в Сиднее, итого они дали здесь четыре, вместо двух запланированных концертов при полном аншлаге.
Это было в Sebel Town House, отеле в Сиднее, где родилась идея о диске по итогам турне. Пер Гессле сидел вечером в баре и беседовал с Вейном Исхамом, важнейшим режиссёром в американской видеоиндустрии. Он делал великолепное видео, в том числе для Bon Jovi и Metallica, и теперь к нему обратился Roxette, чтобы снять телефильм об австралийском турне. Вейн придерживался мнения, что Roxette, наконец, должен выпустить специальный альбом.
«Сделай что-нибудь, чего ещё не было» — доказывал он: «Дома, в США все боятся выпустить что-то, что по звучанию отличалось бы от их первого успеха. Все работают в определённых рамках, из которых потом не могут вырваться. Почему бы вам не записать акустическую пластинку, которая по звучанию абсолютно бы отличалась от того, что вы делали прежде?»
«Нет» — сказал Пер Гессле. Он не был рад новой идее.
Но разве не записал однажды Джексон Браун весёлую пластинку с множеством шуток? С записями из гостиничных номеров и других мест? И U2 также один раз выпустили непривычный диск… Вероятно, мы должны набирать материал во время турне, чтобы посмотреть, что из этого можно сделать. «Турнирный» диск, передающий энергию группы… Что-то в этом есть?
На следующий день он спросил Мари Фредрикссон и Кларенса об их мнении. Он позвонил в Стокгольм, чтобы узнать мнение Йелле Андерссона. Йелле был безумно рад. У него самого почти созрела подобная идея. У Пера уже были некоторые песни, которые он хотел применить для следующей пластинки. У него также были идеи новых песен, которые он хотел написать во время турне. Пару песен можно было также применить для записи фильма. Правда, там присутствовала публика, но это также означало, что всё станет многогранней. Единственным минусом было, что при этом не было Алара Суурны. Был бы он — был бы превосходный звук.
Со свежеснятым фильмом, с новым видео, новыми песнями для грядущего «турнирного» диска и каждый с новым жизненным опытом, улетели они назад, в Швецию. Это было незадолго до Рождества и все радовались передышке. Лишь Мари на несколько дней задержалась в Австралии. Когда она возвращалась домой, у неё на левом безымянном пальце было сверкающее кольцо. Теперь «жёлтая» пресса тотчас могла начать писать статьи, что звезда Roxette Мари Фредрикссон обручилась с музыкантом Микаэлем Болиошем. Как, когда и где они повстречались, осталось тайной.
Для Пера всегда было прекрасным вновь возвращаться в Хальмстад. Здесь он был дома, здесь мог встретиться со своими друзьями и здесь он также мог расслабиться. Но на этот раз он не мог сразу расслабиться, лишь оказавшись под крышей своего дома. Как назло, он должен был прочесть 15 метров факсовой бумаги, и столько же, вероятно, было в стокгольмском бюро. У него была, конечно, также возможность позвонить Бейме в Оребру и, после многочасовых разговоров, узнать последние новости. Как всегда, были предложения различных предприятий относительно рекламы и просьбы о возможности использовать музыку Roxette. Также давали о себе знать множество теле-менеджеров, желающих получить зелёный свет на использование песен Roxette в своих программах и фильмах. Все эти запросы шли через бюро в Оребру. Многие сразу же отклонялись. Нужно было лишь идти по пути, который уже давно был ясен. Как всегда давал о себе знать адвокат Роберт Торн из Лос-Анжелеса. Пер быстро заметил, что организация всё ещё превосходно функционирует. Roxette был организацией мирового класса, которую нельзя было сравнить ни с какой другой.
Большинство крупных звёзд в музыкальном бизнесе изначально работали в организациях, где они сами были как бы снаружи. Был менеджер, секретарши и множество сотрудников, которые все занимались различными вопросами. Всё это, по большей части, длилось очень долго и такая система встречалась довольно часто. Собственное планирование было очень редким явлением, потому что исполнители не часто хотели этим заниматься. Пер Гессле и Мари Фредрикссон, напротив, всегда были в курсе всех дел и могли решать все важнейшие задачи.
«Это просто предрассудок, что за границей в нашей области работа поставлена лучше» — сказал однажды Бейме: «Американская индустрия развлечений легко может произвести впечатление. Но есть вещи, из-за которых она функционирует гораздо хуже нашей организации. И мы симпатичны американцам, англичанам, немцам и всем другим потому, что они знают, как мы работаем!»
После нескольких лихорадочных недель в Швеции, настало время вновь упаковывать чемоданы. Теперь путешествие шло в направлении Ванкувера, в Канаду. Roxette ожидал двухмесячный тур по таким городам как Миннеаполис, Чикаго, Детройт, Сан-Франциско, Лос-Анжелес, Нью Йорк и Мексико, с концертами в залах, вмещающих до 10000 человек. Конечно, не всегда можно было выступать для такой большой аудитории, и то здесь, то там нужно было играть в маленьких залах. Но ведь и целью поездки было показать, что Roxette настоящая живая группа, а не какой-то студийный проект.
Единственным, что огорчало менеджмент турне было то, что их новый сингл «Spending My Time» занимал в таблице чартов немного худшие позиции, чем ожидалось. Объяснение для этой чуть худшей популярности было следующим: у фирмы звукозаписи из США в результате слияния с другими фирмами возникли проблемы. Были уволены люди, которые не смогли вовремя поставить пластинку на рынок, никто не заботился о раскрутке и трансляции по радио. В неразберихе, которая царила в их хозяйстве, не нашлось ни одного человека, который позаботился бы о новом сингле Roxette.
Группа, напротив, чувствовала себя уверенно, ведь у них была такая фантастическая публика. Одновременно они получали абсолютно новые впечатления от американских мегаполисов. Там были не только дорогие автомобили, неон и блеск. Иногда им казалось, что они были в разбомбленном Бейруте. В Детройте центр города представлял из себя мёртвый каменный ландшафт, который лишь под вечер оживлялся отдельными группками людей. Большинство витрин было там заколочено досками. В Вашингтоне шведский посол Андерс Тулборг, пригласивший их на обед, рассказал, что всего лишь в одном квартале от шведского посольства жизнь местных обитателей представляет собой сплошное испытание. Это было ужасно.
Но у группы не было много времени, чтобы размышлять об этом. Они вновь должны были двигаться дальше. Теперь каждый их день был заполнен работой, а также они должны были думать о новой пластинке, контуры которой уже прорисовывались. Пер ещё во время Рождества в Хальмстаде подготовил кое-что, что можно было бы записать в Америке. Для этого в планах турне было, например, четыре свободных дня в Лос-Анжелесе. Там они сняли одну студию и записали абсолютно новую версию «It Must Have Been Love«, а также новую работу «The Heart Shaped Sea«. Когда у вышеназванной песни возникли проблемы с гитарным звуком, Пера посетила внезапная идея.
«Должен прилететь МП» — сказал он.
Сказано, сделано. Нужен был лишь телефонный разговор с МП, из Лос-Анжелеса в Хальмстад, больше ничего. МП было нужно несколько дней, чтобы взять отпуск и собраться, и вот он уже был в пути. «The Heart Shaped Sea» стала звучать точно так, как это представлял себе Пер.
Короткая остановка в Мексико ознаменовала конец этого этапа мирового турне «Joyride«. Здесь у Roxette возникло предчувствие того, что ожидает их южнее, в Южной Америке. Для южноамериканцев на всём свете не было более знаменитой группы, чем Roxette. После почти невероятного успеха в Европе, Австралии и США, следующий этап характеризовался тотальной истерией.

Поделиться записью с друзьями или добавить в закладки:

Книга «Анна, Ханна и Юханна»

Добавить
  • Читаю
  • Хочу прочитать
  • Прочитал

Оцените книгу

Скачать книгу

488 скачиваний

Читать онлайн

О книге «Анна, Ханна и Юханна»

Ханна, Юханна и Анна, три поколения дочерей суровой северной страны. Их нрав подобен водам озера близ родовой усадьбы при старой мельнице на шведско-норвежской границе. Эмоциональная умеренность граничит с холодностью. Супружеская верность и чадолюбие уживаются с неспособностью найти общий язык с самыми близкими. Однако трудно отыскать столь разных женщин одной семьи. Приземленность Ханны, порожденная голодным детством, восприимчивость и необычайный дар воображения Юханны, стремление к корням и независимость Анны… Да, они разные, но проблемы, с которыми они сталкиваются в жизни, на удивление похожи и становятся почти роковыми.

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Анна, Ханна и Юханна» Марианна Фредрикссон бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Мнение читателей

» Эта история пронизана жарой, ленью, негой, ароматами цветов, истомой, упрямством, ложью, настойчивостью, несправедливостью, болезнями, страстью, музыкой, книгами, романтикой, жизнью

5/5Julia_cherry

В этой книге есть все, что я люблю — это семейная сага, это книга шведского автора о Швеции, это книга о вещах простых, близких и понятных

5/5leprofesseur

Однако, эта книга — очень необычная для этого жанра

5/5Lienilde

Язык в книге лаконичный и холодный, как и море, возле которого жили наши бабушка, мама и дочь

5/5atseton

Рассказ «из первых уст» каждой из героинь — жизнь, переживания, семья, любовь, отношение к другим

5/5miss_Tanya

Она чем-то похожа на книгу Хербьёрг Вассму «Сто лет»

4/5SaganFra

Роман произвел впечатление качественного, целостного произведения

5/5keep_calm

Спасибо автору, она не стала нас долго томить и довольно рано начала рассказывать о самой Ханне

3/5Дорогобид Анастасия

Отдельный плюс к книге, мимо которого никогда не прохожу, не отметив, — побуждаемое ею желание покопаться во времени и истории, о которых в ней говорится

4/5Lizchen

Чувство любви и чувство долга к своим близким-главная тема этого романа

5/5Света и Ко

Отзывы читателей

Подборки книг

Похожие книги

Другие книги автора

Информация обновлена:

20 людей с ограниченными возможностями в самых оригинальных костюмах на Хэллоуин

Неважно, в результате аварии, ампутации или врожденного порока люди теряют конечности,  важнее всего то, что живется им гораздо труднее, чем тем, у кого они на месте. Надо иметь много мужества, чтобы шутить над собственными недостатками, и у этих 20 человек его хоть отбавляй! Складывается впечатление, что этим людям совсем не мешают их физические недостатки, однако в своей жизни они перенесли  то, чего не пожелаешь даже врагу, но жажда жить и неуемный позитив победили уныние и самобичевание! Предлагаем вам взглянуть на творческие хэллоуинские костюмы людей с ограниченными возможностями.
 

Как приручить дракона

 

Костюм Супермена, сделанный из инвалидной коляски

 

Мистер Фредриксон из мультфильма «Вверх»

 

Золушка в заколдованной карете

 

Девушка с отличным чувством юмора

 

[region:bone:inline_1]

 

Костюм в виде персонажа Южного парка Джимми Волмера

 

Акула откусившая руку парню

 

Элиот и инопланетянин

 

3-летняя девочка без руки в единственном в своём роде костюме для Хэллоуина

 

Девушка с автоматом вместо ножного протеза из фильма «Планета страха»

 

[region:bone:inline_2]

 

Коляска 7-летнего парня превратилась в сцену из фильма «Оно»

 

Костюм Финна из мультика «Время приключений»

 

Охотники за приведениями

 

Бэтмобиль из инвалидной коляски

 

Императрица Фуриоза из фильма «Безумный Макс: дорога ярости»

 

[region:bone:inline_3]

 

Счастливого Хэллоуина!

 

Карл Фредриксен и Рассел из мультфильма «Вверх»

 

Эта девушка решила сделать костюм прикроватной тумбочки

 

«Мой друг нарядился как парень из фильма 127 часов»

 

Мама превратила инвалидную коляску дочери в карету для Золушки

Поделиться в соц. сетях

Над кукушкиным гнездом читать онлайн Кен Кизи (Страница 16)

А однажды утром поняли все острые, поняли, почему он на самом деле отступил и что они просто обманывали себя, когда они фантазировали о всяких других причинах. Он молчит о разговоре со спасателем, но они поняли. Наверно, сестра передала это ночью в спальню по тонким линиям в полу — а то как бы могли понять все сразу? И утром, когда Макмерфи вошел в дневную комнату, они смотрели на него совсем по-другому. Не так, как будто злы на него или даже разочарованы, они знают не хуже меня, что старшая сестра выпустит его отсюда только в том случае, если он будет слушаться, — и все же смотрели так, словно жалели, что он не может поступить иначе.

Даже Чесвик понял и не держал на Макмерфи зла за то, что он не затеял скандала из-за сигарет. Чесвик вернулся из буйного в тот же день, когда сестра передала известие в спальню по проводам, и сам сказал Макмерфи, что понимает, почему он себя так вел, и что умнее ничего не придумаешь в таких обстоятельствах, и если бы он вовремя подумал о том, что Мак здесь на принудительном лечении, то, конечно, не подставил бы его. Он сказал это Макмерфи, пока нас вели в бассейн. Но как только мы подошли к бассейну, он сказал: а все-таки хотелось бы что-нибудь сделать — и нырнул в воду. И почему-то пальцы у него застряли в решетке, закрывавшей спускную трубу на дне бассейна, и ни здоровый спасатель, ни Макмерфи, ни оба черных санитара не могли его отцепить, а к тому времени, когда достали отвертку, отвернули решетку и вытащили Чесвика, все еще сжимавшего решетку короткими синевато-розовыми пальцами, он уже был утопленником.

В очереди за обедом вижу, как впереди взлетел в воздух поднос, — зеленое пластмассовое облако пролилось молоком, горохом и овощным супом. Сефелт вытряхивается из очереди на одной ноге, воздев руки, падает навзничь, выгнувшись крутой дугой, и глаза его, перевернутые вверх белками, пролетают мимо меня. Со стуком, похожим на стук камня в воде, голова его ударяется о кафель, но он по-прежнему выгнут — дрожащим, трясущимся мостиком. Сканлон с Фредриксоном бросаются на помощь, но большой санитар отталкивает их и выхватывает из кармана плоскую палочку, обмотанную изоляционной лентой и покрытую коричневыми разводами. Он раскрывает Сефелту рот, всовывает палку между зубами, и я слышу, как она хрустит. Во рту у меня привкус щепок. Судороги у Сефелта делаются медленнее и сильнее, он лягает пол негнущимися ногами и встает на мост, потом падает — выгибается и падает, все медленней и медленней, потом входит старшая сестра, становится над ним, и он обмякает, растекается по полу серой лужицей.

Она сложила перед собой руки, будто свечку держит, и смотрит на его остатки, вытекающие из манжет рубашки и брюк.

— Мистер Сефелт? — говорит она санитару.

— Он самый. — Санитар пробует выдернуть свою палочку. — Миста Сефелт.

— И мистер Сефелт утверждал, что больше не нуждается в лекарствах… — Она кивает головой и отступает на шаг. Сефелт растекся около ее белых туфель. Она поднимает голову, оглядывает собравшихся кружком острых. Снова кивает и повторяет: —…Не нуждается в лекарствах. — Она улыбается жалостливо, терпеливо и в то же время с отвращением — заученная мина.

Макмерфи ничего подобного не видел.

— Что с ним? — спрашивает он.

Она смотрит на лужицу, не поворачиваясь к Макмерфи.

— Мистер Сефелт — эпилептик, мистер Макмерфи. Это значит, что, если он не следует советам медиков, с ним в любую минуту может случиться такой припадок. Но он же лучше всех знает. Мы говорили ему, что, если не будет принимать лекарство, с ним это непременно случится. Он упрямился — и очень глупо.

Из очереди, ощетиня брови, выходит Фредриксон. Этот жилистый, малокровный человек со светлыми волосами, густыми светлыми бровями и длинным подбородком иногда держится свирепо, как Чесвик в свое время, — кричит, отчитывает и ругает кого-нибудь из сестер, говорит, что уйдет из этой поганой больницы! Ему всегда дают поорать и погрозить кулаком, пока он сам не утихнет, а потом говорят: «Если вы кончили, мистер Фредриксон, мы сейчас оформляем выписку» — и держат пари на сестринском посту, через сколько он постучится в окно с виноватым видом и попросит прощения: «Не обращайте внимания на то, что наговорил сгоряча, и положите эти справки под сукно на денек-другой, ладно?»

Он подходит к сестре, грозит ей кулаком:

— Ах вот как? Так, значит, да? Казнить будете Сефа, как будто он это сделал вам назло?

Она успокоительно кладет руку ему на плечо, и кулак у него разжимается.

— Ничего страшного, Брюс. Все пройдет у вашего друга. Видимо, он не принимал дилантин. Просто не знаю, что он с ним делает.

Знает не хуже других: Сефелт держит капсулы во рту, а после отдает их Фредриксону. Сефелт не хочет принимать их из-за того, что называет «губительным побочным действием», а Фредриксон хочет двойную дозу, потому что до смерти боится припадка. Сестра все знает, это слышно по ее голосу, но, посмотреть на нее, какая она сейчас добрая, как сочувствует, — подумаешь, что она ни сном ни духом не ведает о делах между Фредриксоном и Сефелтом.

— Ну, да, — говорит Фредриксон, но распалить себя больше не может. — Ну, да, только не надо делать вид, что все так просто — принял лекарство или не принял. Вы знаете, как Сеф беспокоится о своей внешности — и оттого, что женщины считают его уродом, и он думает, что от дилантина…

— Знаю, — говорит она и снова трогает его за руку. — И свое облысение он приписывает лекарству. Бедный старик.

— Он не старик!

— Знаю, Брюс. Почему вы так расстроены? Не могу понять, что происходит между вами и вашим другом, почему вы его так защищаете!

— Ах, черт! — говорит он и с силой засовывает руки в карманы.

Сестра нагибается, обмахивает себе местечко на полу, становится на колено и сгребает Сефелта, чтобы придать ему подобие формы. Потом велит санитару побыть с бедным стариком, а она пришлет сюда каталку — отвезти его в спальню, и пусть спит до вечера. Она встает, треплет Фредриксона по руке, и он ворчит:

— Ну, да, знаете, мне тоже приходится принимать дилантин. Так что я понимаю, с чем имеет дело Сеф. В смысле, поэтому и… ну, черт…

— Я понимаю, Брюс, что вам обоим приходится переживать, но, по-моему, все что угодно лучше, чем это, вам не кажется?

Фредриксон смотрит туда, куда она показала. Сефелт собрался и наполовину принял прежний вид, взбухает и опадает от глубоких, хриплых, мокрых вдохов и выдохов. На голове сбоку, где он ударился, растет здоровая шишка, на губах, на санитарской палочке красная пена, а белки глаз постепенно возвращаются на место. Руки у него пригвождены к полу ладонями вверх, и пальцы сгибаются и разгибаются рывками, как у людей, пристегнутых к крестовому столу в Шоковом шалмане, когда над ладонями курится дым от электрического тока. Сефелт и Фредриксон никогда не были в Шоковом шалмане. Они отлажены так, чтобы генерировать собственный ток и накапливать в позвоночнике, а если отобьются от рук, его включают дистанционно, с пульта на стальной двери поста, — и они на приемном конце подлой штуки цепенеют так, как будто им заехали прямо в крестец. И никакой возни, не надо таскать их на шок.

Сестра легонько потряхивает руку Фредриксона, словно он уснул, и повторяет:

— Даже если учесть вредное действие лекарства, не кажется ли вам, что оно лучше, чем это?

Она смотрит на пол, а Фредриксон поднимает белые брови, будто впервые видит, как он сам выглядит, по крайней мере один раз в месяц. Сестра улыбается, треплет его по руке и, уже шагнув к двери, взглядом укоряет острых за то, что собрались и глазеют на такое дело; потом уходит, а Фредриксон ежится и пробует улыбнуться.

— Сам не знаю, за что я взъелся на нашу старушку… ведь она ничего плохого не сделала, никакого повода не дала, правда?

Не похоже, что он ждет ответа, он как бы в недоумении, что не может найти причину своей злости. Он опять ежится и потихоньку отодвигается от остальных. Подходит Макмерфи и тихо спрашивает его, что же они принимают.

— Дилантин, Макмерфи, противосудорожное, если тебе так надо знать.

— Оно что, не помогает?

— Да нет, помогает… если принимаешь.

— Тогда что за базар — принимать, не принимать?

— Смотри, если тебе так интересно! Вот из-за чего базар. — Фредриксон оттягивает двумя пальцами нижнюю губу и показывает бескровную, в розовых лохмотьях десну под длинными белыми зубами. — Дехны, — говорит он, не отпуская губу. — От дилантина гниют дехны. А от фрифадка жубы крошатша. И ты…

Звук с пола. Там кряхтит и стонет Сефелт, а санитар как раз вытаскивает вместе со своей обмотанной палочкой два зуба.

Сканлон берет поднос и уходит от группы со словами:

— Проклятая жизнь. Принимаешь — кошмар и не принимаешь — кошмар. Какой-то чудовищный тупик, так я скажу.

Макмерфи говорит:

— Да, я понимаю тебя. — И смотрит на расправляющееся лицо Сефелта. А у него самого лицо осунулось, оно становится таким же озадаченным и угнетенным, как лицо на полу.

Не знаю, какой там сбой произошел в механизме, но его уже наладили снова. Возобновляется четкий расчисленный ход по коридору дня: шесть тридцать — подъем, семь — столовая, выдают головоломки для хроников и карты для острых… Вижу, как на посту белые руки старшей сестры парят над пультом.

Иногда меня берут вместе с острыми, иногда не берут. Один раз берут с ними в библиотеку, я захожу в технический отдел, стою, гляжу на названия книг по электронике, книг, которые помню с того года, когда учился в колледже; помню, что в этих книгах: схемы, уравнения, теории — твердые, надежные, безопасные вещи.

Хочу заглянуть в книгу, но боюсь. Рукой пошевелить боюсь. Я словно плаваю в пыльном желтом воздухе библиотеки посредине между дном и крышкой. Штабеля книг колеблются надо мной, зигзагами уходят вверх под дикими углами друг к другу. Одна полка загибается влево, одна — вправо. Некоторые клонятся на меня, и я не понимаю, почему не соскальзывают книги. Они уходят вверх, вверх, насколько хватает глаз, шаткие штабеля, скрепленные планками и пятидесяткой, они подперты шестами, прислонены к стремянкам, всюду вокруг меня. Вытащу одну книгу — бог знает какое светопреставление тут начнется.

Слышу, кто-то входит, это санитар из нашего отделения, он привел жену Хардинга. Входят в библиотеку, разговаривая, улыбаются друг другу. Хардинг сидит с книгой.

— Дейл! — кричит ему санитар. — Смотрите, кто пришел к вам в гости. Я сказал ей, для посещения другие часы, а она меня так умасливала, что прямо сюда привел. — Он оставляет ее с Хардингом и уходит, сказав на прощание таинственно: — Так не забудьте, слышите?

Она посылает санитару воздушный поцелуй, потом поворачивается к Хардингу, выставив вперед бедра.

— Здравствуй, Дейл.

— Дорогая, — говорит он, но не делает ни шагу навстречу.

Все наблюдают за ним, он оглядывается на зрителей.

Она с него ростом. У нее туфли на высоких каблуках и черная сумочка, и она несет ее не за ручку, а как книгу. Ее красные ногти — будто капли крови на черной лакированной коже.

— Мак! — Хардинг зовет Макмерфи, сидящего в другом конце комнаты с книжкой комиксов. — Если прервешь на минуту свои литературные изыскания, я представлю тебя моей благоверной Немезиде; я мог бы выразиться банальнее: моей лучшей половине — но, по-видимому, эта формула предполагает некое равенство, правда?

Он пробует засмеяться, и два его тонких костяных пальца ныряют в карман рубахи за сигаретами, суетливо выдергивают последнюю из пачки. Сигарета дрожит, пока он несет ее ко рту. Ни он, ни жена еще не двинулись друг к другу.

Макмерфи рывком поднимается со стула и, подходя к ним, снимает шапку. Жена Хардинга смотрит на него и улыбается, подняв бровь.

— Добрый день, миссис Хардинг, — говорит Макмерфи.

Она улыбается в ответ еще радостнее, чем прежде, и говорит:

— Терпеть не могу «миссис Хардинг». Мак, зовите меня Верой, а?

Они втроем садятся на диванчик, где сидел Хардинг, и он рассказывает жене про Макмерфи, про то, как Макмерфи насолил старшей сестре, а она улыбается и говорит, что ее это нисколько не удивляет. Во время рассказа Хардинг возбуждается, забывает про свои руки, и они ткут из воздуха картину, такую ясную, что можно видеть глазами, вытанцовывают рассказ под музыку его голоса, как две красивые балерины в белом. Его руки могут быть чем угодно, но, кончив рассказ, он сразу замечает, что Макмерфи и жена наблюдают за руками, и зажимает их между колен. Он смеется над этим, а жена говорит:

— Дейл, когда ты научишься смеяться, а не пищать по-мышиному?

То же самое сказал ему в первый день Макмерфи, но как-то по-другому; слова Макмерфи успокоили Хардинга, а слова жены заставляют еще больше нервничать.

Она просит сигарету, Хардинг снова лезет пальцами в карман, там пусто.

— Нам выдают по норме, — говорит он и сводит худые плечи, словно пытается спрятать недокуренную сигарету, — пачка в день. Когда остаешься ни с чем, Вера, моя дорогая, рыцарство затруднительно.

— Ах, Дейл, ты у нас всегда внакладе, правда?

Он смотрит на нее с улыбкой и лихорадочно, проказливо косит хитрым глазом.

— Мы говорим в переносном смысле или все еще о конкретных, сиюминутных сигаретах? Впрочем, не важно — ты знаешь ответ на вопрос, даже если вложила в него двойной смысл.

— Я спросила то, что спросила, Дейл, без никакого двойного смысла…

— Без всякого двойного смысла, милая; в «без никакого» есть некое излишество. Макмерфи, по безграмотности Верина речь вполне может сравниться с вашей. Понимаешь, дорогая, «никакого» уже предполагает…

— Ладно! Хватит! Двойной так двойной. Понимай как хочешь. Я сказала, ты всегда остаешься с ничем, и точка!

— Остаюсь ни с чем, мое одаренное юное дитя.

Она сердито смотрит на Хардинга, потом поворачивается к Макмерфи, сидящему рядом.

— А вы, Мак? Вы справитесь с этим трудным делом — угостите женщину сигаретой?

Пачка уже лежит у него на коленях. Он смотрит на пачку так, как будто жалеет об этом, потом говорит:

— Я всегда с куревом. А почему — потому что стреляю. Стреляю при каждом удобном случае, и у меня пачка живет дольше, чем у Хардинга. Он курит только свои. Поэтому и кончаются они у него скорее…

— Друг мой, не надо оправдывать мои слабости. Это не соответствует вашему образу и не украшает моего.

— Да, не украшает, — говорит жена. — Тебе остается только поднести мне спичку.

И она так сильно наклоняется к его спичке, что я через всю комнату могу заглянуть ей в блузку.

Потом она говорит о его приятелях, когда они наконец перестанут заезжать к ней и спрашивать Хардинга.

— Знаете эту породу, Мак? — говорит она. — Такие стильные молодые люди с длинными, красиво расчесанными волосами и так изящно взмахивают вялыми ручками.

Хардинг спрашивает, только ли его они хотят навестить, а она говорит, что те, кто ее навещает, не вялыми ручками машут.

Она вдруг встает и говорит, что ей пора. Пожимает руку Макмерфи, говорит, что надеется на новые встречи, и уходит из библиотеки. Макмерфи не может произнести ни слова. Когда застучали ее высокие каблуки, все снова повернули головы и смотрели, пока она не скрылась за поворотом коридора.

— Ну, что скажете? — спрашивает Хардинг.

Макмерфи встрепенулся.

— У ней исключительные баллоны, — все, что он может сказать. — Не меньше, чем у нашей старушки Гнусен.

— Я не в физическом смысле, мой друг, я имел в виду…

— Какого хрена, Хардинг! — вдруг кричит Макмерфи. — Не знаю я, что сказать! Чего ты от меня хочешь? Сваха я тебе? Я одно знаю: и так-то все не очень велики, но, похоже, каждый только тем и занят в жизни, что пригибает пониже всех остальных. Знаю, чего ты от меня хочешь: хочешь, чтобы я тебя жалел, сказал, что она настоящая стерва. Так и ты обращался с ней не как с королевой. Пошел к черту со своими «Что скажешь?»! У меня своих неприятностей по горло, еще твоими заниматься. Так что кончай! — Он обводит взглядом остальных. — И вы все! Отвяжитесь от меня, поняли?

Он нахлобучивает шапку на голову и идет через всю комнату к своим комиксам. Острые переглядываются, разинув рты. На них-то зачем раскричался? Никто к нему не привязывался. Ничего у него не просят, с тех пор как поняли, что он боится здесь застрять и решил вести себя смирно. Все удивлены тем, что он взъелся на Хардинга, и не могут понять, почему он схватил книгу со стула, сел и держит ее перед лицом — то ли чтобы люди на него не смотрели, то ли чтобы самому не смотреть на людей. Вечером, за ужином, он извиняется перед Хардингом и говорит, что сам не знает, почему так завелся в библиотеке. Хардинг говорит, что, может быть, из-за его жены: люди часто от нее заводятся. Макмерфи смотрит в свою чашку кофе, потом говорит:

— Не знаю. Я только сегодня с ней познакомился. Не из-за нее же, черт возьми, у меня плохие сны всю неделю.

— Ах, мистер Макмерфи, — кричит Хардинг, совсем как молоденький стажер, который ходит на собрания, — вы непременно должны рассказать нам об этих снах. Подождите, я возьму карандаш и блокнот. — Хардингу неловко, что перед ним извинялись, и он паясничает. Взял салфетку и ложку и делает вид, что записывает. — Так. Что же именно вы видели в этих… э-э… снах?

Макмерфи даже не улыбнулся.

— Не знаю. Ничего, кроме лиц… по-моему, только лица.

На другое утро Мартини за пультом в ванной изображает пилота на реактивном самолете. Картежники оторвались от покера и с улыбкой наблюдают представление.

— И-и-и-а-о-о-у-у-м. Я земля, я земля: замечен объект, сорок — тысяча шестьсот, вероятно, ракета противника. Выполняйте задачу! И-и-а-о-о-у-м-м.

Крутит наборный диск, двигает рычаг вперед, клонится на вираже. Устанавливает регулятор с краю на «полный», но вода из патрубков в кафельном полу не идет. Гидротерапию больше не применяют, вода отключена. Новеньким хромированным оборудованием и стальным пультом ни разу не пользовались. Если не считать хрома, пульт и души в точности похожи на те, которыми лечили в прежней больнице пятнадцать лет назад: струи из патрубков достают любую часть тела под любым углом; техник в резиновом фартуке стоит в другом конце комнаты за пультом, управляет патрубками, куда им брызнуть, сильно ли, горячо ли; распылитель открыт — гладит, успокаивает, закрыт — бьет иглой; ты висишь между наконечниками на парусиновых ремнях, мокрый, дряблый, сморщенный, а техник балуется своей игрушкой.

— И-и-и-а-а-о-о-у-у-м-мм… Земля, земля: вижу ракету, беру на прицел…

Мартини нагибается и целится поверх пульта через кольцо патрубков. Зажмуривает глаз, смотрит другим через кольцо.

— Есть цель! Готовься… По цели… Огонь!

Он отдергивает руки от пульта и резко выпрямляется, волосы у него разлетелись, выпученные глаза глядят на душевую кабину с диким испугом, так что все картежники поворачиваются на стульях и смотрят, что он там увидел, — но не видят ничего, кроме пряжек, висящих на новеньких жестких брезентовых ремнях среди патрубков.

Мартини поворачивается и смотрит только на Макмерфи. Больше ни на кого.

— Ты видел их? Видел?

— Кого, Март? Ничего не вижу.

— В ремнях! Видел?

Макмерфи оборачивается и, щурясь, смотрит на душ.

— Не-а. Ничего.

— Подожди минуту. Им надо, чтобы ты их увидел, — говорит Мартини.

Певица Roxette Мари Фредрикссон умерла в возрасте 61 года

Мари Фредрикссон, солистка Roxette, шведского поп-дуэта, который ненадолго лидировал в американских чартах в 1980-х и 90-х годах с драматично влюбленными балладами и запоминающимися быстрыми синглами, умерла Понедельник. Ей был 61 год.

Ее управленческая команда, Димберг Джернберг, не сообщила, где она умерла и не указала причину смерти, но сообщила в заявлении, что г-жа Фредрикссон боролась с раком после того, как узнала, что у нее опухоль головного мозга в 2002 году.

Г-жа Фредрикссон и певец и автор песен Пер Гессле основали Roxette в 1986 году. Каждый из них добился умеренного успеха в Швеции; они решили, что вместе смогут добиться международной славы.

«Шведские критики говорили, что мы никогда этого не сделаем, но они ошибались», — сказала г-жа Фредрикссон The Los Angeles Times в 1990 году. «Старые поп-формулы никогда не умирают; они возвращаются с другими прическами», — написал Джон Парелес в The New York Times в 1992 году в язвительной рецензии на нью-йоркский дебют группы.Он добавил: «Главное достояние Roxette — Мари Фредрикссон, певица с плачущим голосом, платиновой блондинкой с прической Билли Айдола и любовью к обтягивающим костюмам».

Дуэт, однако, прорвался в США в 1989 году, когда Дин Кушман, американский студент, посетивший Швецию по программе обмена, привез копию альбома Roxette «Look Sharp!» на местную радиостанцию ​​дома в Миннеаполисе.

Радиостанция, впечатленная альбомом, запустила напыщенный сингл «The Look.Он стал местным хитом, прежде чем занял первое место в чарте Billboard Hot 100. Американский лейбл EMI, который недавно принял решение не выпускать музыку Roxette в США, быстро изменил курс.

Еще три сингла Roxette возглавили чарты в следующие два года: «Listen to Your Heart», «Joyride» и «It Must Have Been Love», последний из которых прозвучал в саундтреке к фильму «Красотка». Популярная романтическая комедия 1990 года с Джулией Робертс и Ричардом Гиром в главных ролях.

Roxette, как и Abba до нее, и Ace of Base после, добились огромного успеха как шведская группа, поющая на английском языке и создающая безукоризненно созданную поп-музыку.Дуэт не просто предлагал контрпрограммирование хейр-металу и гранжу; они также заставляли поп-мелодию звучать как заявление о вызывающем сокрушительном порыве легких, даже когда лирика была глупой поэзией, такой как «вкусная, как капля дождя».

В хитовых балладах, таких как «Fading Like a Flower (Every Time You Leave)», г-жа Фредрикссон звучала так, как будто она могла победить горе, опираясь на прочно построенную песню. «Я думаю, что почему-то я более уязвима, если пою на шведском», — сказала она в видеоинтервью в 2000 году.

Подтверждая свой статус группы-суперзвезды, Roxette даже получили в 1991 году собственную марку, выпущенную шведской почтовой службой. «Приятно, когда вся шведская нация лижет тебе спину», — сказал г-н Гессле в журнале Rolling Stone.

Мари Фредрикссон родилась 30 мая 1958 года в графстве Сконе на юге Швеции. Ее семья была бедна, но пение было бесплатным: иногда она будила своих родителей, напевая утреннюю оперу перед зеркалом.

Мисс Фредрикссон упомянула Билли Холидей, Эллу Фицджеральд и Чика Кориа, которые оказали на нее влияние; позже ее фаворитами станут Мик Джаггер и Тина Тернер, которыми она восхищалась как за их вокальные данные, так и за их сценическую харизму.

Она играла с двумя группами, панк-группой Strul и дуэтом новой волны MaMas Barn, и выпустила два эклектичных сольных альбома в 1984 и 1986 годах, прежде чем присоединиться к г-ну Гессле.

Объясняя свое партнерство The Los Angeles Times в 1990 году, она сказала: «Люди все время спрашивают, женаты ли мы или у нас романтические отношения. Они настаивают на том, что мы живы, но это не так».

Хотя пик популярности Roxette в Соединенных Штатах пришелся на период с 1989 по 1991 год, ее карьера по всему миру длилась дольше.Всего за 2016 год группа выпустила 10 альбомов, семь из которых стали платиновыми в разных странах; видеозаписи песен дуэта набрали более миллиарда просмотров на YouTube.

Карьера г-жи Фредрикссон пошла под откос в 2002 году, когда у нее случился припадок, сломавший череп на полу в ванной. Тестирование показало, что причиной стала злокачественная опухоль головного мозга. Последовали выздоровления и неудачи, но она продолжала заниматься музыкой (она выпустила три сольных альбома после того, как ей поставили диагноз), а в 2012 году она отправилась в реюнион-тур с Mr.Гессле.

Из-за болезни ей было трудно выучить новые тексты, но она все еще помнила все хиты Roxette. «Гастроли заставляют ее чувствовать себя невероятно», — сказал г-н Гессле The Guardian. «Она так много получает от публики — как будто она находится в самом странном реабилитационном центре в мире».

Музыка Roxette никогда не была в моде, но с течением времени она привлекала восторженных поклонников. Дерек Миллер из группы Sleigh Bells, говоря о Roxette со Spin в 2012 году, сказал: «Я не понимаю, как люди становятся такими талантливыми.

У г-жи Фредрикссон остались муж, музыкальный продюсер Микаэль Болиос — они познакомились, когда Roxette гастролировали по Австралии в 1990 году, быстро влюбились друг в друга и через 48 часов решили пожениться — и двое детей, Жозефин и Оскар.

В заявлении, сделанном во вторник, г-н Гессле воздал должное г-же Фредрикссон как «выдающемуся музыканту, мастеру голоса и потрясающей исполнительнице». Он добавил: «Спасибо, что раскрасили мои черно-белые песни в самые красивые цвета».

«Время летит так быстро», — сказал он.«Не так давно мы проводили дни и ночи в моей крошечной квартирке в Хальмстаде, слушая любимую музыку и делясь несбыточными мечтами».

Страница не найдена ошибка, Audible.com

  • Эвви Дрейк начинает больше

  • Роман
  • От: Линда Холмс
  • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
  • Продолжительность: 9 часов 6 минут
  • Полный

В сонном приморском городке штата Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «криком»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд
  • Что-то заставило меня продолжать слушать….

  • От Каролина Девушка на 10-12-19

Можжевельник | Линда Фредрикссон | We Jazz Records

Линда Фредрикссон (они/они) делится своим дебютным сольным альбомом «Juniper» на We Jazz Records, 29 октября 2021 г. Линда (из Mopo и Superposition) уже несколько лет работает над композициями, услышанными в альбоме, их в основном на гитаре, клавишах и пении.Только позже они были аранжированы для группы, услышанной на альбоме, включая Фредрикссона на саксофонах и различных инструментах, Туомо Преттяля (из квартета ilmiliekki) на родосе, муге и фортепиано, Минну Койвисто на модульном синтезаторе, муге и OP, Олави Лоухивуори (из Superposition) на барабанах и Mikael Saastamoinen (из OK:KO и Superposition) на басу, а также с участием шведского исполнителя Matti Bye на фортепиано.

По сути, «Juniper» — это «альбом авторов-исполнителей», исполненный инструментальным джаз-бэндом. Конечный результат уникален, индивидуален и, как выразилась сама Линда, «тихий и интроспективный».Первый сингл с альбома — «Neon Light [и небо было транс]», «песня с сияющих улиц — начало чего-то нового», с полевыми записями дождя, падающего за окном рабочего места Линды в Хельсинки.

Это подходящее вступление к альбому, полному чудес и тщательно продуманных секретов, готовых к раскрытию. «Можжевельник» — это отдельный мир, и Фредрикссон описывает этот процесс как процесс изоляции и медленного обучения новым вещам.После демо-сцены песни были переданы всей группе, но то, что есть на пластинке, часто остается верным минималистичному характеру ранних демо. Линда считает их сопродюсера Минну Койвисто ключевым союзником в процессе сохранения хрупкой красоты демо-сессий на готовой пластинке.

Что касается инструментовки, те, кто слышал Линду Фредрикссон в Mopo и Superposition, скорее всего, будут удивлены тем, что их список включает не только саксофоны альт и баритон, плюс бас-кларнет, но также гитару, синтезаторы Rhythmic8, записи эмбиента и программирование ударных. .Линда описывает способ находить новые звуки с помощью своей любимой старой гитары следующим образом: «Это старая акустическая гитара, которую сбила машина, и она буквально дырявая, но это делает звук просто идеальным для этого альбома, и вы можете слышать инструмент в песнях «Сосновая песня» и «Лемпилулуни» (по-фински «Моя любимая песня»)».

На самом деле, Линда начала свою музыку с гитары и вокала, и дебют винтажной акустической гитары с дырочками здесь имеет смысл, а также описывает непосредственное звучание альбома, возможно, лучше, чем любой другой отдельный инструмент.В список влияний на название альбома входят такие имена, как Файст, Нил Янг, Сюзанна Сундфёр, Элис Колтрейн, Фараон Сандерс, Эрик Долфи и Фивер Рэй, но до создания альбома для Фредрикссона источником вдохновения номер один была «Кэрри и Лоуэлл». альбом 2017 года Суфьяна Стивенса. Несмотря на то, что альбомы отличаются инструментальным оформлением и общим размахом, интересно проводить параллели между ними, слушая тишину и непосредственность музыки. «Нана — Тепалле» также связана с миром «Кэрри и Лоуэлл», поскольку является посвящением потерянному члену семьи, бабушке Линды (она изображена на цифровой обложке сингла).

На протяжении всего альбома Линда играет на своих саксофонах так, что в первую очередь служит музыке. Эго музыканта, так часто стоявшее в джазе на первом плане, отходит на второй план, а сами песни остаются. Линда мыслит как композитор, используя их инструмент где и как нужно, не преподнося «отбивных». «Иногда сложно играть просто, — говорят они, — но я старался следовать своей интуиции в отношении того, что нужно песням. Здесь правит настроение, любые соло или импровизации всегда происходят вокруг этого.»

«Juniper» все еще можно услышать как джазовый альбом, но, возможно, напоминающий, что это слово не обязательно означает что-то конкретное. В своих лучших проявлениях джазовая музыка очень личная и актуальная, и то, и другое верно для «Juniper». Альбом был сделан в двух разных студиях, трех домах, двух дачах и четырех рабочих местах. Он был записан на профессиональном студийном оборудовании, а также на iPhone и на обычном встроенном динамике ноутбука. При этом «Можжевельник» представляет собой замечательный музыкальный дневник творческого музыканта и композитора начала 2020-х годов.

выпущен 29 октября 2021 г.

Все песни написаны Линдой Фредрикссон.

Линда Фредрикссон альт-саксофон, баритон-саксофон, бас-кларнет, гитара, фортепиано, голос, ритмический8 синтезатор
Tuomo Prättälä rhodes, синтезаторы moog, juno 106, Prophet 8, фортепиано
Барабаны Олави Лоуивуори
Микаэль Саастамойнен контрабас и эффекты
Модульный синтезатор Minna Koivisto, moog, op-1
Рояль Matti Bye (на «Nana»)
Гранулятор Йоонаса Сайкконена (по мотивам «Сосновой песни»)

Запись:
Йоонас Сайкконен: записи группы, саксофона и гитары в Lammaskallion audio и E-studio.
Линда Фредрикссон: саксофон, бас-кларнет, гитара, голос, клавишные и полевые записи в разных домах, домах, коттеджах, рабочих помещениях и местах в течение 2019-2021 гг.
Минна Койвисто: модульный синтезатор, клавиши, саксофон и полевые записи в Валлиле, осень 2020 г.
Tuomo Prättälä: запись ключей в Sonic Pump, ноябрь 2020 г.
Тари Дорис: полевая запись в Тёёлё, август 2020 г.
Matti Bye: запись фортепиано в студии Barnängen, Стокгольм, февраль 2021 г.

Продюсеры: Линда Фредрикссон и Минна Койвисто
Исполнительный продюсер Матти Нивес
Сведение Йоонаса Сайкконена
Аранжировка: Линда Фредрикссон, Олави Лоухивуори, Туомо Преттяля, Микаэль Саастамойнен
Мастеринг: Ярно Алхо
Иллюстрация Санны Хеликки Турунен
Фото художника Ириса Хейкка
Дизайн и сканы растений от Matti Nives
Лепестки цветов, собранные в Кумпуле, Хельсинки (использованы только опавшие лепестки)

Художественные советники и сторонники: Стина Койстинен и Керкко Коскинен

Диалог на высоком уровне по Докладу о цифровой экономике за 2021 год при поддержке Председателя Генеральной Ассамблеи

На этом Диалоге высокого уровня, организованном ЮНКТАД при поддержке Председателя Генеральной Ассамблеи, государствам-членам в Нью-Йорке и другим заинтересованным сторонам будут представлены основные выводы и политические рекомендации из Доклада о цифровой экономике за 2021 год .

«Доклад о цифровой экономике за 2021 год» представляет свежий и целостный взгляд на трансграничные потоки цифровых данных. В нем рассматриваются последние тенденции и глобальные изменения в цифровой экономике, основанной на данных, а также рассматриваются существующие подходы к управлению данными на национальном, региональном и многостороннем уровнях. В отчете содержится призыв к инновационным подходам к управлению при полном участии всех стран, обеспечивающим безопасный трансграничный обмен данными — насколько это возможно свободно и необходимо, обеспечивая при этом более равное распределение выгод внутри стран и между ними, устраняя риски, связанные с правами человека. и национальной безопасности.

Этот диалог на высоком уровне основан на Тематической дискуссии на высоком уровне по вопросам цифрового сотрудничества и возможности установления соединений: общесоциальные подходы к ликвидации цифрового разрыва, организованной Председателем Генеральной Ассамблеи в апреле 2021 г. , и согласуется с работой, продвигаемой Генеральному секретарю ООН через Группу высокого уровня по цифровому сотрудничеству и Дорожную карту цифрового сотрудничества, а также с недавними отчетами Генерального секретаря ООН «Наивысшее стремление. Призыв к действиям в области прав человека» и «Наша общая повестка дня» и их элементы, связанные с Глобальным цифровым договором.

 

Программа:

Приветствие

  • Х.Э. Г-н Абдулла Шахид , Председатель Генеральной Ассамблеи
  • Г-жа Ребека Гринспан , Генеральный секретарь ЮНКТАД

Презентация Доклада о цифровой экономике за 2021 год

  • Г-жа Шамика Н. Сириманн , директор, Отдел технологии и логистики, ЮНКТАД

Интерактивная панельная дискуссия и вопросы и ответы

Модерирует Mr.Торбьорн Фредрикссон , руководитель отдела электронной коммерции и цифровой экономики, ЮНКТАД

  • Х. Э. Г-н Томас Шнайдер , посол, Федеральное управление связи OFCOM, Швейцария
  • Г-н Фаяз Кинг , заместитель исполнительного директора по полевым результатам и инновациям, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)

  • Г-н Стивен Макфили , директор по данным и аналитике, Всемирная организация здравоохранения
  • Мисс.Анжела Ме , председатель Комитета по координации статистической деятельности, руководитель отдела исследований и анализа тенденций, Управление ООН по наркотикам и преступности

Заключительные замечания

  • Г-жа Ребека Гринспан , Генеральный секретарь ЮНКТАД

 

ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ ЗДЕСЬ

Возникла проблема с доступом к пути к документу. Обратитесь к администратору сайта

(UNCTAD/DER/2021) – 29 сен 2021

 

Возникла проблема с доступом к пути к документу. Обратитесь к администратору сайта

2007 — Стиг Фредрикссон — Эмма

Стиг Фредрикссон, лидер шведской газетной индустрии, получил награду EMMA Award 2007.Награда была вручена на 5-й ежегодной конференции EMMA в Цюрихе. EMMA, Европейская образовательная ассоциация медиа-менеджмента, хотела отметить частную поддержку исследований и преподавания медиа-менеджмента и экономики медиа этой премией.

Ассоциация заявила: «Г-н. Стиг Фредрикссон, его семья и его группа газетной индустрии являются главными частными сторонниками в Швеции и, предположительно, во всей Европе исследований и образования в области экономики СМИ. Ярким примером такой поддержки является Центр управления и трансформации СМИ в Йёнчёпинге, который финансируется семейными фондами.Его влияние на развитие исследований медиабизнеса в Европе невозможно переоценить».
Профессор Карл Эрик Густафсон, Йёнчёпинг, объяснил избрание г-на Фредрикссона следующим образом: «Г-н. Фредрикссон получил образование в Лундском университете и получил степень бакалавра социологии в 1961 году. В 1961-1963 годах он работал на кафедре социологии в Лунде в качестве научного сотрудника. С 1964 по 1967 год он преподавал журналистику для потребителей в Стокгольмской школе журналистики. В должности консультанта и первого инженера-исследователя он присоединился к Шведскому агентству оборонных исследований, где завершил свою академическую карьеру.В 1969 году он защитил диссертацию по социологии в 1969 году. В 1970 году г-н Фредрикссон был назначен главным редактором Jönköpings-Posten, ведущей ежедневной и основной газеты в сети местных газет в районе Йёнчёпинга. В то же время он стал генеральным директором группы. В 1970-е годы, когда в Швеции шли интенсивные дебаты о частной собственности на СМИ, в качестве меры предосторожности он вложил средства в производство жестяной упаковки в Швеции и за рубежом. Herenco Industries, как назывался конгломерат, учредила два фонда для поддержки исследований в области средств массовой информации: один общий, Фонд Карла-Улофа и Дженца Хамрина, и один, специально предназначенный для изучения местных СМИ, Исследовательский фонд Herenco для изучения местных СМИ.
В середине 1980-х г-н Фредрикссон обратился в Школу экономики в Гётеборге, сообщив, что Фонд Хамрина готов профинансировать кафедру экономики средств массовой информации. Эта школа была единственной в Швеции в то время с исследовательским подразделением по экономике СМИ, созданным в 1978 году. Однако потребовалось некоторое время, чтобы получить необходимые формальные решения, но в 1989 году кафедра экономики СМИ была создана с дополнительными полномочиями. Ресурсы. Прошло всего семь лет после того, как была создана первая кафедра исследований в области средств массовой информации (тоже в Гётеборге), но финансируемая государством.Таким образом, первая кафедра экономики СМИ финансировалась из частных источников, причем фондом Хамрина.

Кроме того, Фонд Хамрина регулярно поддерживает ряд крупных исследовательских проектов в области средств массовой информации. Например, он стал главным спонсором четырехтомной работы по истории шведской прессы, междисциплинарного исследовательского проекта с участием двенадцати ведущих шведских исследователей прессы. Основание для исследований местных СМИ стимулировало исследования в этой области, и в Швеции был создан лучший баланс между исследованиями национальных и местных СМИ.

Когда исследовательский центр экономики СМИ в Институте экономики бизнеса в Осло, финансируемый за счет исследований по заказу, столкнулся с финансовыми проблемами, Фонд Карла-Улофа и Дженца Хамрина принял решение финансировать кафедру центра на три года, 1998-2000 гг. .

На рубеже веков Фонд Хамрина сделал возможной реорганизацию исследований и образования в области экономики СМИ в Швеции, сосредоточив свою поддержку на Йёнчёпинге в Международной бизнес-школе Йёнчёпинга, JIBS.Кафедра в Гётеборге переехала в Йёнчёпинг, и там была создана новая. Они были собраны в новом центре, укомплектованном другими старшими исследователями, а также докторантами и секретариатом. Центр был основан в 2003 году и назывался Центр управления и трансформации медиа, MMTC. Фонд Хамрина взял на себя пятилетний период финансирования центра в целом, 2003-2008 гг. Недавно обязательство было продлено на вторую пятилетку, 2008-2012 гг.

Огромная и устойчивая поддержка исследований и образования в области экономики СМИ с конца 1980-х годов является уникальной для Швеции и, насколько нам известно, для Европы в целом.Это можно объяснить, во-первых, уникальным сочетанием компетенций, объединенных в г-не Стиге Фредрикссоне как квалифицированного ученого, педагога и исследователя, успешного газетного издателя и промышленника, а во-вторых, подлинной и последовательной поддержкой всего Фредрикссон-Хамрин. семья.»

Солистка Roxette Мари Фредрикссон скончалась в возрасте 61 года. Фредрикссон скончалась в понедельник в возрасте 61 года. Ассошиэйтед Пресс

Мари Фредрикссон, женская половина шведского поп-дуэта Roxette, скончалась в возрасте 61 года, сообщило ее управляющее агентство во вторник.

Мисс Фредрикссон сформировала Roxette вместе с Пером Гессле в 1986 году. Они выпустили свой первый альбом в том же году и добились международного успеха в конце 1980-х и 1990-х годах с такими хитами, как The Look и It Must Have Been Love .

Агентство Dimberg Jernberg сообщило, что г-жа Фредрикссон умерла в понедельник «от последствий продолжительной болезни».

«С большим прискорбием мы должны сообщить вам об уходе из жизни одного из величайших и самых любимых художников», — говорится в сообщении фирмы.

В своем профиле на Facebook г-н Гессле написал: «Вы были выдающимся музыкантом, мастером голоса, потрясающим исполнителем».

«Я горжусь, польщен и счастлив, что смог разделить так много вашего времени, таланта, тепла, щедрости и вашего чувства юмора», — написал он по-английски, добавив: «Все никогда не будет прежним».

В 2002 году у госпожи Фредрикссон диагностировали опухоль головного мозга. Она прошла агрессивное лечение, которое имело свои последствия, но в конечном итоге оказалось успешным, сообщило ее управляющее агентство.Однако она осталась слепой на один глаз, с ограниченным слухом и подвижностью, не могла ни читать, ни писать. Она также не могла говорить в течение значительного периода времени после лечения. С годами ей удалось постепенно вернуться на мировую сцену.

Г-жа Фредрикссон родилась на юге Швеции 30 мая 1958 года, а ее творческий прорыв произошел в 1984 году в Швеции. Два года спустя она сформировала дуэт Roxette с мистером Гессле, а в 1989 году пара совершила международный прорыв с The Look .

Они добились международного успеха со своими альбомами Look Sharp! в 1988 году и Joyride в 1991 году, и у них было шесть лучших хитов в Billboard Hot 100. Пара продала 80 миллионов пластинок по всему миру и отправилась в мировые турне.

Они были самой известной шведской группой со времен ABBA в 1970-х и 1980-х годах, а в 2003 году Карл Густав XVI из Швеции наградил дуэт королевской наградой. Г-жа Фредрикссон впервые появилась на публике после операции по удалению опухоли головного мозга, чтобы получить награду г-наГессле.

Мисс Фредрикссон уходит от мужа Микаэля Болиоса и двоих детей, Жозефины и Оскара.

Мистер Джеймс «Джимми» Лесли Прайс-младший 94 из Мелроуза Некролог

22 ноября 1926 г.

— 12 июня 2021 г.

Джеймс «Джимми» Лесли Прайс-младший, 94 года, из Мелроуза скончался в субботу, 12 июня 2021 года, в Гейнсвилле. Он родился у Джеймса Лесли и Альмы (Роберсон) Прайс-старших 22 ноября 1926 года в Мелроузе. Он окончил среднюю школу Мелроуз и служил в США.ВМС С. во время Великой Отечественной войны на Тихоокеанском театре военных действий. В 2005 году Джимми отвечал за создание мемориала Второй мировой войны в Мелроузе, расположенном в парке наследия. Джимми проработал инженером в Clay Electric Cooperative 38 лет. Он также работал неполный рабочий день заместителем шерифа в офисе шерифа округа Патнэм и в то же время был одним из заместителей в офисе шерифа округа Алачуа. Джимми оказал положительное влияние на жизнь многих молодых людей во время своего пребывания в офисе шерифа.Многие молодые люди благодарны ему за то, что он помог направить их жизнь в позитивное и полезное русло. Кроме того, он много лет разводил крупный рогатый скот. Джимми предшествовали смерти две жены, Опал Ридо Прайс и Полли Фредрикссон Прайс. У него осталась жена Филлис Мари Прайс. У него было пятеро детей: Кэти Прайс Хармон и муж Том, Линда Прайс Уильямс и муж Джо, Ларри Прайс и жена Энн, Мэриан Фредрикссон Моррис и муж Филип и Фредди Фредрикссон, умерший сын и жена Бекки вместе с 6 детьми Филлис.У Джимми было 13 внуков, 28 правнуков и 3 праправнука. Похороны Джимми состоятся в субботу, 19 июня 2021 года, в 11:00 в Первой баптистской церкви в Кистоун-Хайтс под председательством пастора Дэниела Финдли. Просмотр состоится в храме в 9:30 до службы. Вместо цветов памятные пожертвования можно передать хоспису Haven в Гейнсвилле, Флорида, Американскому онкологическому обществу или Ассоциации по борьбе с болезнью Альцгеймера по адресу: 225 N. Michigan Ave., Florida 17, Chicago, IL 60601.Погребение последует на кладбище Элиама в Мелроузе, Флорида. Организация похоронного бюро JONES-GALLAGHER, 340 E. Walker Dr., Keystone Heights, FL 32656. (352) 473-3176. www.jonesgallaherfh.com

.

Добавить комментарий

*
*

Необходимые поля отмечены*